SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

Sonii

niedopuszczalne w grach (i)

Sonia

angielskie i niemieckie imię żeńskie


KOMENTARZE

~gosc # 2013-01-16

Mam na imię Sonia i wg mnie nie jest to poprawna odmiana, tylko "Soni" przez jedno "i"

mirnal # 2013-01-16

Także tak uważam. Imiona Sonia, Ania i Mania wymawiane [-ńa] powinny mieć dop. -ni. Gdyby wymawiano [-ńja], to byłoby [-nii]. Także Gdynia, Cedynia, Orunia, Chylonia... Natomiast na Zachodzie funkcjonują imiona Sonia i Ania (także Sonja, Anja), które wymawiane są jak Rumunia i wówczas można w dop. pisywać -ii. Poloniści mają odmienne zdania na ten temat.

~gosc # 2013-01-17

Taka pisownia utrwaliła się stosunkowo niedawno. Jeszcze przed wojną pisało się np. Danji, w odróżnieniu od dani (uczniowie). Teraz pisze się Dania (kraj) i dania (ciepłe), choć czyta się inaczej. Ta reguła pisowni jest wybitnie przeciwintuicyjna.

mirnal # 2013-01-17

Pisownia Dania/Dańja, Bułgaria/Bułgarja to jedno, a Sonia - Soni(i), to drugie. Jak pisano przed wojną to imię?

~gosc # 2013-01-17

http://obcyjezykpolski.strefa.pl/?md=archive&id=184
Sonia to w zasadzie "wschodnie" zdrobnienie od imienia Zofia (Zosia), więc teoretycznie nie jest to pełnoprawne imię. W tym przypadku uważam, że językoznawcy nieco "plączą się w zeznaniach" (patrz - link), gdyż poniekąd każda opcja ma swoje uzasadnienie. Tyle że moim zdaniem - być może - nie do końca trafiają w sedno sprawy. ;) Otóż moja - nieco naciągana - teoria jest taka: ponieważ "Zofia" to ongiś "Zofija" (Соф'я), dzisiaj w odmianie piszemy - "Zofii". A skoro "Sonia" (Sonka, Sońka) to zdrobnienie, które używano - mimo iż dana kobieta dostała na chrzcie imię "Zofia" - na wschodzie, zapis pełnoprawnego już imienia "Sonia" (które tym razem "przyszło" do nas z zachodu), w odmianie jest taki jak "Zofii". Wszystko się pokiełbasiło i piszemy - "Sonii". :)
~argus

mirnal # 2013-01-17

Ja sądzę, że rodzice nadający imię Sonia w większości nie wiedzą, że to ma coś wsp. z Zofią. Ale nawet jeśli by wiedzieli, to nie zmienia faktu, że każdy napisze Zofii, ale większość Soni. No i nie ma znaczenia, czy jest to imię oficjalne, czy nie, bo mamy Mania, Ania, Mirek... Co ciekawe - edytor podkreśla na czerwono Soni, a nie podkreśla Sonii...

~gosc # 2013-01-17

Mirnal
z twojego pierwszego komentarza wynika, że "Mania" i "Ania" odmieniają się na "Manii" i "Anii", a to totalna bzdura. Jak nie wiesz, to nie udawaj, że wiesz ;)

~gosc # 2013-01-17

Nie ma znaczenia, czy teraz ludzie zdają sobie sprawę, że to imię to jedynie wersja "Zosi", ani też jakby je pisali (a właściwie może mieć, ale w przyszłości - o czym niżej). Tylko to, jak kształtowała się tradycja w pisowni. Ponieważ jednak - wbrew pozorom - każda tradycja nie jest tak zupełnie niezmienna, więc, jeżeli ludzie zaczną często pisać "błędnie" - "Soni", całkiem możliwe, iż zwyczaj wymusi na językoznawcach zmianę w tej kwestii (zwłaszcza, że sami nie są do końca pewni, jak owo imię powinno się w tejże formie zapisywać).
~argus

mirnal # 2013-01-17

Soni wymawia się (zakończenie) tak jak koni, Wani, Ani, Mani, toni, suni, sani, sini, cukierni i... Kalifornii (choć ta ostatnia nazwa ma ii)

~gosc # 2015-04-08

Jak dla mnie Sonia powinno być odmieniane jak Dania (państwo duńskie).

fanmirnala # 2015-04-10

Jak dla mnie, "Sonia" powinna być odmieniana zgodnie z zasadami Mirnala :)

~gosc # 2015-04-11

Nigdy nie slyszalom, zeby ktos wymawial ostatnia sylabe tego imienia jak w imieniu 'Ania'!

~gosc # 2024-01-25

Ewidentny błąd! Ania - Ani, Lonia - Loni, niania - niani, Benia - Beni, kania - kani, Renia - Reni... itd. więc Soni!

~gosc # 2024-01-25

Błędem jest tu wyłącznie pisanie komentarzy przed zapoznaniem się z odmianą i definicją (albo przed umyciem uszu).