SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

a contrario

niedopuszczalne w grach (i)

a contrario

[czytaj: a kontrario] przeciwnie


KOMENTARZE

~gosc # 2011-11-22

orem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin varius, orci vel mattis tristique, ligula justo consequat ligula, vitae dignissim nisi arcu ut nibh. Duis sed mauris ac dolor suscipit imperdiet. Sed dictum, nulla sit amet vulputate dignissim, arcu nisl elementum nulla, eget bibendum nisi dui id elit. Duis vestibulum ullamcorper vulputate. Donec in arcu tortor. Morbi vel nibh diam, ac hendrerit justo. Vestibulum vitae purus dui, id vehicula metus. Vestibulum eu lacus ligula, at mollis sem. Nullam nisl magna, semper nec tempus sit amet, varius ut urna. Ut eget elit quis justo scelerisque volutpat et et arcu. Nunc mattis risus at massa mollis dapibus.

Duis congue congue libero eu auctor. Proin tempor tortor id lacus gravida egestas. Suspendisse interdum neque molestie ante luctus et accumsan neque tempor. Nullam varius euismod ante a mattis. Phasellus sed ligula erat. Fusce sagittis, orci id sodales egestas, sem erat lacinia massa, at molestie felis neque vel diam. Pellentesque at dui a nisi pretium cursus eget id odio. Ut enim ipsum, dapibus id placerat et, malesuada non augue. Etiam suscipit vehicula porttitor.

Suspendisse interdum arcu at tortor lobortis sit amet ultrices magna luctus. Sed quam turpis, consequat sed luctus at, iaculis at odio. Quisque a velit et odio volutpat suscipit eu quis velit. Nulla posuere congue tellus et hendrerit. Vivamus molestie quam sed neque facilisis at convallis risus accumsan. Sed congue elit eu est cursus malesuada. Duis ornare est sed nulla vehicula ut rhoncus diam tincidunt. Donec in enim turpis, ac placerat lectus. Quisque hendrerit augue ac dui auctor hendrerit. Maecenas iaculis sem in orci ultricies imperdiet. Cras lacus nisi, consequat a vulputate sit amet, eleifend blandit odio. Etiam consectetur venenatis porttitor. Maecenas tempus tempor mi, nec varius ipsum fermentum eget. Pellentesque id vestibulum sem. Ut accumsan pellentesque massa sit amet gravida.

Etiam venenatis erat vitae elit hendrerit fermentum. Suspendisse sit amet erat velit, nec pellentesque arcu. In congue eros vitae libero viverra eleifend. Suspendisse euismod, nunc non volutpat rhoncus, lectus diam consequat nunc, nec consectetur ligula elit eget mi. Proin posuere mattis sollicitudin. In hac habitasse platea dictumst. Integer et erat massa, vel luctus nulla. Pellentesque non metus vitae enim porttitor iaculis aliquam at tortor. Sed est turpis, imperdiet nec blandit eget, venenatis scelerisque massa. Donec ac odio ut quam imperdiet porta. Maecenas in dolor risus, ut dignissim purus. Morbi ut accumsan est. Maecenas a nibh est.

Quisque tempus dapibus molestie. Quisque urna lectus, vehicula sit amet porta sed, congue id quam. Etiam tincidunt, risus quis cursus cursus, est sapien suscipit mi, in consectetur risus ante lobortis felis. Mauris euismod fringilla egestas. Sed tellus eros, mattis ac mollis vitae, molestie nec dui. Sed ut nisl ut massa pharetra posuere sit amet a dolor. Phasellus sollicitudin, velit in eleifend laoreet, felis libero tempor felis, quis volutpat massa ipsum sed nibh. Duis consectetur nibh eu diam venenatis malesuada. Vestibulum turpis enim, cursus a convallis sit amet, fermentum eget neque. Fusce in consectetur risus. Nullam imperdiet tellus mattis est congue varius. Phasellus accumsan convallis erat ut dapibus.

~gosc # 2014-10-10

To przecież nawet nie jest po polsku ;-;

marek176cm # 2014-10-10

Proszę się nie przejmować. To tylko "popisuwa" albo Przekornego, albo kogoś z jego stadniny.

M176c / W

~gosc # 2014-10-10

Mi chodzi o to "a contrario" xD

~gosc # 2015-01-19

Autorzy powołują się na: Słownik ortograficzny języka polskiego - Muza 2001, 2005, 2006 - T. Karpowicz. A musisz przyznać, że Tymoteusz Karpowicz, to jest jednak autorytet w kwestii m.in. języka.
Zresztą samo słowo przenikło do języka polskiego. Można je czasem spotkać, np. w esejach czy roprawach filozoficznych także polskich eseistó czy filozofów. Powszechenie raczej nie weszło do języka, jako słowo codziennego użytku.