SJP
Słownik SJP

chi

dopuszczalne w grach

chi

1. wyraz, zwykle powtarzany, naśladujący śmiech, zwłaszcza cichy, czasem ironiczny; hi;
2. chińska jednostka długości; cze, czi;
3. nazwa jednej z greckich liter;
4. [czytaj: czi albo ki] wg chińskiego taoizmu i medycyny chińskiej: energia przenikająca cały świat i ludzkie ciało

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE:

kamb # 2003-01-08

to jest przegięcie! pisze się hi!

apolonia19 # 2003-07-03

co to jest??? zeby w to grać i wygrć to sie trzeba najpierw tego słownika nauczyć

mashroom # 2003-07-03

naprawdę? żeby w to wygrać trzeba coś umieć?!

zedd_22 # 2003-09-13

chi to energia życiowa w niektórych wierzeniach wschodnich. (por. tai chi)

dzabersmok # 2003-10-08

podobnie zreszta jak grecka litera, a ponieważ eta na przyklad jest, to nie widze powodu, dla którego miałaby zniknąć literka "chi" ;)

~gosc # 2004-03-11

"chi" - zwykle powtarzane, odgłos cichego, tłumionego śmiechu o wysokim tonie.
pot. To nie chi, chi, czyli: to nie żarty, to poważna sprawa.

"hi" - wyraz, zwykle powtórzony wielokrotnie, naśladujący śmiech, często z odcieniem zadowolenia, satysfakcji, czasem złośliwości, szyderstwa.
Hi, hi, udało się!
Jaki on głupi, hi, hi, hi!

Tak więc można pisać i "chi" i "hi", jak podaje słownik języka polskiego, tak więc autor: kamb zamiast się oburzać, powinien sięgnąć do słownika PWN.

sweetunia # 2004-10-02

a to chyba ma sie opierac na zwyklych wyrazach a nei odglosach czy odnosnikach .. jesli nie ma takiego slowa jak idy lub iłły to sorry

koalar # 2005-01-02

Proszę o dodanie kolejnego "chi", jako odgłos śmiechu.

~gosc # 2005-07-23

chi to czasem nie jest po prostu litera z greckiego alfabetu?

molder24 # 2005-09-26

świetnie czyli zeby tu grac trzeba znac polski chiński a moze mandzurski jeszcze co?, to są do cholery zarty jakies!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

molder24 # 2005-09-26

a jesli ma byc odgłos smiechu to powinno byc tez ekhmm jako chrząknięcie w czasie mówienia lub beee jako odgłos beknięcia....aa no i błeee odgłos żygania....polecam twórcy słownika udanie sie do psychiatry

szera18 # 2006-01-26

jak sie nie podoba to nie grajcie :> Nikt tu nikogo nie zmusza... a "chi" to z chińskiego i w polskim także sie tego używa...

elno # 2006-02-23

chi chińskie to +/- ki japońskie i tyle ,)

matips1 # 2006-03-31

chi po chińsku, ale tu polska gra. Tu nie tylko wyrazy przechodzą, tu niektóre nieistniejące słowa przechodzą

greenpoint # 2007-02-17

no popatrz, ma aż 4 znaczenia słowo, którego "nie ma", a to ci numer :-)
co do zapisywania śmiechu: http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?id=7834

jagusia92 # 2009-07-12

Dżizys Krajst co tu sie dzieje.. jakieś czaty się tu porobiły.. A włączając się w tą dyskusję dodam że w grze nie powinno być miejsca na wyrazy dźwiękonaśladowcze. Moderatorzy mają nieźle w głowie:)

~gosc # 2011-08-05

jagusia zgadzam się z Tobą... poza tym np jest słowo ęsi, którego u żadnego dziecka jeszcze nie spotkałam, ale takowe tu też jest... a gdy innym razem użyłam jakiegoś innego słowa dźwiękonaśladowczego, nie pamiętam jakiego, ale generalnie spotykane u dzieci, oczywiście - pudło^^ to samo jest z markami samochodów, ok, niech będzie, że są niedopuszczalne, ale później "samochód marki X" jest dopuszczalny, a marki "Y" już nie ... człowiek by chciał grać w literaki, ale ten słownik jest śmiechu warty... zapożyczenia z angielskiego, chińskiego, japońskiego, francuskiego, słowa, których nikt nie używa/nie ma... albo jakieś iii, ee, eo, i tym podobne... co to za słowa i kto ich używa? chyba tylko ten słownik...

~gosc # 2014-06-06

to prawda ,jezeli nie znamy znaczenia słów , to nie znaczy ,że one są głupie.Dla mnie jest tylko jedna uwaga ,polskie słowa w polskiej grze i nasz polski słownik ,to pomaga wszystkim Polakom uzywać słów ,które rozumiemy ... pozdrawiam wszystkich graczy