SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

gościówa

dopuszczalne w grach (i)

gościówa

1. potocznie: z uznaniem o człowieku; gość;
2. potocznie o bliżej nieznanej kobiecie; facetka;
3. potocznie o bliżej nieznanym mężczyźnie; facet, gość

-

gościówa

dopuszczalne w grach (i)

gościówa

gość; potocznie:
1. z uznaniem o mężczyźnie;
2. bliżej nieznany mężczyzna; facet


KOMENTARZE

~gosc # 2011-10-24

raczej niekoniecznie o kobiecie. USJP:
Gościówa z NIEGO, ma już własną firmę.
M a. ż odm. jak ż

~gosc # 2012-02-17

O kobiecie powinno być 'gościa'. Był kiedyś taki wyraz.
"nie dopuszczajcie
Tej niezdarzonej goście nigdzie do ziemie" (mówi Kassandra Jan Kochanowski "Odrawa posłów greckich")
Słowa 'ta gościa' albo 'ta gościni' (!) zarejestrowano w "Słowniku języka polskiego" Jana Karłowicza, Adama Kryńskiego i Władysława Niedźwiedzkiego, Warszawa 1900, t. I, s.883, ale już wówczas z kwalifikatorami: 'staropolskie, gwarowe' oraz jeszcze w "Słowniku języka polskiego" PWN pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Warszawa 1960, t. II, s. 1249, z adnotacją: 'dawne' i z cytatem z Elizy Orzeszkowej: „Zeskoczywszy z konia pod gankiem, wesoło powitał matkę i jej wielomówną gościę”.
Aleksander Brückner, wymieniając formę (ta) gościa („częste w Ezopie”), wspomina dodatkowo w swoim "Słowniku etymologicznym języka polskiego" (Warszawa 1985, s. 153) o formie rodzaju nijakiego (to) gościę, co by miało oznaczać, że mieliśmy kiedyś wyrazy (ten) gość, (ta) gościa, (to) gościę. (www.obcyjezykpolski.interia.pl)

~gosc # 2013-08-29

To żenujące, ale zgadzam się z przedmówcą "nie koniecznie" w języku subkultur słowo "gościówa" oznacza to samo co "gość"
- Kogoś budzącego respekt, szacunek itd. Z tym, że wg mojej wiedzy i znajomości języka subkulturowego, "gościówa" jest kimś szczególnie zasługującym na "taki szacunek subkultury" - bardziej nawet niż "gość"

Przykładowe zdania złożone:
1- Ale z niego gość, załatwił z nim sprawę krótko
i drugie zdanie
2 - Ale z niego to naprawdę gościówa - gość był naprawdę dobry, ale ten załatwił z nim sprawę krótko

~gosc # 2013-08-29

wyżej - napisałem, że to "żenujące" ponieważ słownikowe znaczenia wyrazów "ustalają" językoznawcy - oczekujemy od nich - jak od wyroczni z Delf - poprawnych interpretacji. W przypadku tego słowa (gościówa) wykazują się oni - tymczasem od kilku dekad, konsekwentnym przepisywaniem opowieści, że jest "żeńska forma" kogoś zasługującego na respekt. Nie prawda, w języku gwary więziennej, tzw "grypserze" oraz w języku młodzieży, "gościówa" to ktoś znacząco "lepszy" od gościa.
Podobnie karkołomnych tłumaczeń jest więcej.
Np pochodzenie słowa "absztyfikant" językoznawcy biorą od "amplifikacji" tymczasem jest to (prawdopodobnie) germanizm - polska przeróbka słowa "absteifen" (podpierać) jednoznacznie żartobliwie określająca "adorującego młodzieńca" spacerującego z w objęciach ze swoją wybranką.
Kogoś, kogo jak nic - złośliwie/żartobliwie - nazwał "podbieraczem" i... "jak umiał" nazwał "z niemiecka" - Absztyfikantem :))))
To tylko moja teoria, ale pasuje ona bardziej niż "amplifikacja"
Przecież każda panna lubi być objęta ramieniem, ale nie każdy "adorator" musi być zaraz krasomówcą - Cicerone, by nazywać go "amplifikatorem"

~gosc # 2013-08-29

gdybyś jednak zdecydowało się na lekturę poprzednich komentarzy, to dowiedziałobyś się, że - chociażby za sprawą wspomnianego w nich Dubisza - trudno tu mówić o jakimś konsekwentnym przepisywaniu.

~gosc # 2013-08-29

dowiedziałobyś?! a co to za bzdura?!
...

~gosc # 2013-08-29

Rodzaj nijaki. Pewnie nie słyszałoś nigdy o czymś takim.

~gosc # 2013-11-01

Czy myślisz językowy pokurczu, że uraził mnie twój rodzaj nijaki?
Jesteś z pewnością takim jajogłowym dyrdymalarzem, znaffcą języka z tytułem - możliwe, że z doktoratem. To tacy jak ty piszą w słownikach, że gościówa - to "żeńska forma od gość"
(co jest bzdurą, bo "gościówa" to potocznie ktoś znacznie wyżej umocowany niż gość.
Mówi się, więc w środowisku młodzieżowym ale i w gwarze więziennej. "Gość był dobry - położył klienta na dechy, ale ten drugi to już naprawdę gościówa - jednym kopem rozkwasił gębę ochroniarzowi"

Pisanie w słownikach, że gościówa - to forma żeńska gościa, jest próbą tworzenia bdury, przepisywaną jeden od drugiego "dochtorófff"
Tacy jak ty "bezokolicznikowi znafffcy" dopuszczają więc w słownikach np
WSZA
RYPLI itd itp.
Czy zamiast wasza "wsza" nie może być "gnida"?
- i poprawnie i z sensem
czy zamiast "rypli" nie może być "walnęli"
- i poprawnie i z sensem
- nieszczęsny ty bezokoliczniku :)

~gosc # 2013-11-01

Może przejdź się na cmentarz i z powrotem. Dobrze ci to zrobi. Zrób sobie przysługę i nie wypowiadaj się na temat, o którym nie masz pojęcia.

~gosc # 2014-07-07

# ~gosc 2011-10-24

raczej niekoniecznie o kobiecie. USJP:
Gościówa z NIEGO, ma już własną firmę.
M a. ż odm. jak ż