SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

hoy

dopuszczalne w grach (i)

hoya

[czytaj: hoja] wieloletnia roślina pnąca z rodziny trojeściowatych, uprawiana jako doniczkowa; hoja, woskownica, woskowiec


KOMENTARZE

bartekagie # 2003-08-13

co to ?

brss # 2003-08-26

A hoy panie bobrze :P

~gosc # 2003-08-26

A hoy ci do tego?

~gosc388396 # 2003-10-12

Hoya to przecież kwiat domowy

wwwpitrek # 2003-12-17

chyba hoja!
A Inteligencya Twoya?

tompaluszek # 2003-12-19

Gosciu388396: że hoya to kwiat domowy to wiedziałeś od zawsze czy od czasu otwarcia jakiegoś słownika? Hodujesz hoye w domu, że wiesz? To dlaczego nie ma w słowniku literaków słowa "piceaabies" tylko "choinka"? Żałosne

~gosc # 2003-12-19

a ja hoduje hoyę w domu:)

~gosc # 2003-12-19

a ja hoduję juniperusa juglandisa, a mimo to nie ma go w słowniku!

~gosc # 2003-12-19

a ja mam słonia w karafce.

_girl_ot_ # 2004-01-02

to przywitanie marynarzy a hoy :P

_assasello_ # 2004-01-06

wydaje mi się ze autor chciał w ten sposób oddać cześć boxerowi - Oscarowi de la Hoya :D

~gosc # 2004-01-19

hoy czy to coś z j.angielskiego???????

licko # 2004-05-18

raczej z hiszpanskiego, znaczy: dzisiaj. Ale chyba gramy po polsku (nie po hiszpansku ani po łacinie)
Postuluję to usunąć.

meg # 2004-05-18

licko..."hoy" jest w naszym slowniku jako forma gramatyczna pochodzaca od wyrazu: "hoya" a nie jako hiszpanskie 'dzisiaj' :) (nawet znaczenie masz wpisane)
postulat odrzucony :)

~gosc # 2004-09-22

co to znaczy

~gosc # 2004-09-22

a hoy Ci do tego :P

sanelia # 2005-02-12

=/ ten słownik schodzi na psy

myszka86jg # 2006-09-14

spolszczenie to HOJA.............halo niech ktoś to zmieni :/

~gosc # 2007-07-26

hoja (niewiem jak sie dokladnie pisze) - kwiat domowy , potrzebuje drabinki bo jest pnacy o miesistych lisciach.

gosc

magenta71 # 2007-09-19

..... ach ...chciałam coś napisać, ale czy dotrze cokolwiek do sznownych "twórców" tegoż "słownika"??
a powiadają, że "...Polacy nie gęsi i swój język mają"

owcas # 2007-09-30

Lepszy "HOY" niż "ęsi", Jeszcze docenicie to słówko. jak nie będziecie mieli co dołożyć, tylko to nieszczęsne "hoy" wam punkty uratuje.
Więc a hoj :)

midja # 2008-07-25

co to znaczy hoy ?????????

karmazynali # 2008-07-25

Toć jest tłumaczenie...

copelza # 2009-07-11

Wolę już hoy niż fonetyczny zapis wyrazów obcych.Ćakra czy ćeli nie jest w języku polskim ani poprawne ani potrzebne.Ja wiem , że władca indyjski z czasów Aleksandra Wielkiego nazywał się Ćandragupta ale poprawnie w języku moim ojczystym piszemy Czandragupta .Ana marginesie;czandra oznacza okrutny.Nie znalazłem w tym słowniku wyrazu ćandra.Z poważaniem.Copelza.