SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

maseba

nie występuje w słowniku


KOMENTARZE

~gosc # 2017-05-11

Z Biblii

Maseba jest kamieniem-pomnikiem przypominającym jakieś ważne wydarzenie. Polewanie /namaszczanie/ jej szczytu oliwą miało charakter uroczystego poświecenia jej Bóstwu /zob. Wj 30,31, Kpł 2,1,6, itd /

http://www.katolik.pl/forum/read.php?f=1&i=379994&t=379951&v=t

~gosc # 2017-05-11

po polsku maCeba

~gosc # 2017-05-13

A jeszcze bardziej po polsku: maceWa.

~gosc # 2017-05-13

A całkowicie po polsku: nagrobek.

~gosc # 2017-05-15

Ale niedokładnie, bo macewa jest rodzajem nagrobka, ergo nie każdy nagrobek jest macewą.

~gosc # 2017-05-15

Po hebrajsku "macewa" to "nagrobek", ergo bardzo dokładnie :P.

~gosc # 2017-05-19

To zdecyduj się czy po hebrajsku czy "całkowicie po polsku". A może to wg ciebie to samo?