SJP

zainicjować

dopuszczalne w grach ✔

zainicjować

1. rozpocząć jakiś proces, np. reakcję chemiczną;
2. w informatyce: nadać wartość początkową, np. zmiennej


komentarze:

~gosc # 2008-12-09

Dalej nie wiem co znaczy ten wyraz!

~gosc # 2008-12-10

^ręce opadają

~gosc # 2010-02-04

Jak możesz nie wiedzieć co to znaczy zainicjować tzn. ROZPOCZĄĆ JAKIŚ PROCES !! Tego nie da sie nie zrozumieć np. rozpocząć otwieranie jakiegoś programu w komputerze... xD

~gosc # 2012-02-21

przeciez nie mowi sie " zainicjuje program w komputerze" - co to za przyklad?

~gosc # 2012-05-01

Wyszło mi ,,urządzenie musi być zainicjowane, zanim użyjesz go w programie" -,-

~gosc # 2012-09-19

Zainicjować to znaczy rozpocząć jakiś proces... skoro otwieram program to pisze aplikacja została niewłaściwie zainicjowana *.* :)

~gosc # 2013-09-24

in your face!

~gosc # 2014-04-08

np. wnioskuje o zainicjowanie budowy szkoly

~gosc # 00:37

Ja jak chciałem włączyć TS3 to mi to wyskakiwało i TS nie włączał mi sie co można zrobić

marek176cm # 03:37

W obecnym "pseudo polskim", czyli 'języku polskim zachwaszczonym słowami z angielskiego', ludzie zaczynają coś <inicjować>, od angielskiego {initiate}, zamiast [rozpoczynać, zaczynać], u nas nie <uczy się> już dzieci, lecz {edukuje} się je, itd.!

Temu podobne niepolskie BZDURY niejednemu Polakowi potrafią zamieszać w głowie, bo to MAŁPOWANIE języka angielskiego ZUBOŻA NASZ JĘZYK OJCZYSTY i niestety jest rozpowszechnione w kraju jak prawdziwa plaga!!!
W przeszłości Polacy walczyli z rusyfikacją kraju, zaś obecnie bez zmrużenia oka przyswajają ('adoputują' to od czasownika {adopt}) angielskie słowa, często mając blade pojęcie co one oznaczają i kiedy można je używać. Ten CHOLERNY snobizm przyprawia mnie o białą goraczkę, dosłownie!

Smutne jest to, że ten słownik PATROSZY CZYTELNIKÓW słowami obcymi, bardzo często nieznanymi szerokiegu ogólowi i w ten sposób pogarsza sytuację.

M176c / W

przekorny # 16:57

Boże, Ty to widzisz i nie grzmisz? Typowe, nieustannie powtarzające się, brednie Wielkiego Korektora...
Człowieku, rozumiem, że możesz pewnych rzeczy nie wiedzieć (choć uważam, że osoba w twoim wieku, która ma się za inteligentną, powinna orientować się, które słowo jest już od dawna w języku polskim, a które nie, odrobina wiedzy o etymologii też by się przydała), ale czemu dajesz się ponieść impulsowi i piszesz głupstwa, zamiast najpierw sprawdzić, czy twoja teoria ma jakąkolwiek rację bytu? Po co robić z siebie idiotę? O_o
Wyraz 'inicjować' (zresztą tak samo i 'adoptować' czy 'adaptować') pochodzi z łaciny i jest w obecny w polszczyźnie nie od dziś.

przekorny # 16:58

* niepotrzebne 'w' (i jest w obecny)

jarek176cm # 17:38

Panie Przekorny, proszę nie nazywać Pana Marka Korektorem, bo to słowo pochodzi od ang. {corrector}. Toż to obraźliwe!

przekorny # 18:05

niestety, to też słowo pochodzące z łaciny =)