SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

Sierra Leone

niedopuszczalne w grach (i)

Sierra Leone

[czytaj: sjera li-on]
1. państwo w zachodniej Afryce;
2. rzeka w państwie Sierra Leone


KOMENTARZE

mirnal # 2013-01-17

nazwa równie polska, jak Deutchland

~gosc # 2013-01-18

Polska byłaby "Góry Leona" (bo raczej nie "Łańcuch Górski Leona" czy też "Pasmo Górskie Leona"). ;]
PS. "Żeby nie było": zdaję sobie sprawę, że pewnie chodzi tu o lwa, a nie o jakiegoś Leona. :)
~argus

pluralis4ever # 2013-01-18

tutaj też, podobnie jak w przypadku Burkina Faso, pierwszy człon nazwy powinien sie odmieniać - do Sierry Leone, w Sierrze Leone

~gosc # 2013-01-18

"Sierrze" - można sobie na tym połamać język. :) Zatem wątpię, aby taka odmiana się przyjęła.
~argus

mirnal # 2013-01-18

Wikipedia - Sierra Leone jest niewielkim państwem leżącym w Afryce Zachodniej nad Oceanem Atlantyckim. Oryginalna nazwa kraju ("Góry Lwie"), została nadana przez Portugalczyków.
Wg mnie, polska nazwa powinna być Leonia.

~gosc # 2013-01-18

Dlaczego nie - "Góry Lwie" (tak jak Wybrzeże Kości Słoniowej)? :)
Moim zdaniem "Leonia" jest zbyt wielkim skrótem (czemuż to lwy mają być ważniejsze od gór?). A jak już spolszczać (i na dodatek stosować takie "krzywdzące" uproszczenie) to porządnie - Lwów. ;D
~argus

mirnal # 2013-01-18

Wybrzeże Kości Słoniowej? Raczej Iworia lub Elefantia. Można jeszcze coś od Wybrzeże... No cóż, skoro nazwa państwa jest zbyt rozwlekła, to potem kłopot ze spolszczeniem. Gdyby Francja nazywała się od setek lat np. Nice France, to jak by to było po polsku? Francja, czy Ładna Francja? A może Ładne France? Albo zamiast Japonia - Kraj Kwitnącej Wiśni (gdyby nazwa Japonia nie była znana)?

~gosc # 2013-01-18

Jakoś "Wielka Brytania" czy "Stany Zjednoczone" nikomu nie przeszkadzają... Poza tym "Ładna Francja" to jednak coś innego niż "Góry Lwie" (ta nazwa mówi nam, iż jest to kraj górzysty, w którym żyją lwy; pierwszy człon we "Ładnej Francji" w zasadzie nic - ot, zwykła chwalba). Natomiast "Kraj Kwitnącej Wiśni" - czemu nie? Ale w tym przypadku, moim zdaniem, można by nazwę skrócić, ponieważ odnosi się ona tylko do jednego charakterystycznego elementu tegoż kraju, a nie jak w przypadku "Sierra Leone" do dwóch.
~argus

~gosc # 2013-01-18

"We Ładnej Francji" to oczywiście błąd, najpierw napisałem inaczej i to "we" niechcący zostało.
~argus

mirnal # 2013-01-18

No to "Kwitnąca Wiśnia"? Ambasador wyjechał do Tokia, do stolicy Kwitnącej Wiśni? Albo bardzie z angielska lub francuska, gdyby taka nazwa już obowiązywała z 200 lat.
Stany Zjednoczone i Wielka Brytania, to co innego. Pierwsza nazwa, to opisowy zbitek wyrazów (rzeczownik i przymiotnik). Kanada, Niemcy, Francja to są nazwy z prawdziwego zdarzenia. Także Australia, ale nie Związek Australijski (to ofic. nazwa).
Wielka Brytania? To jak kiedyś Wielkie Niemcy (Grossdeutchland). Pierwszy wyraz to przymiotnik i to po polsku. Gdyby Burkina Faso znaczyło Wielkie Faso, to niech by i tak było, ale Burkina Faso? A cóż to jest? A gdyby tak w BF mieli naszą Polskę opisać jako "Wielka Polska" (pisane po polsku)? Albo gdybyśmy chcieli koniecznie nazywać się na całym świecie - 'Rzeczpospolita Polska'? Co na to Bryci, Francuzi i Burkini? W ten sposób mieliby na swoich mapach naszą nazwę? I w gazetach, i w szkołach na geografii? I w dyktandach???

~gosc # 2013-01-18

Tyle rzeczy żeś ze sobą pomieszał, że musiałbym napisać elaborat, a na to jestem za leniwy. :)
Zatem w skrócie: "Kwitnąca Wiśnia" - mogłaby by być (są jeszcze inne opcje np. krótsza forma: "Kwiat Wiśni").
"Wielka Brytania" - państwo zamieszkiwane przez członków różnych narodów, na wyspach brytyjskich (kiedyś - nie tylko, stąd "Wielka"), to nieco co innego niż "Wielkie Niemcy" (obecnie możemy uważać, że Austriacy to odrębny naród, ale dawniej było inaczej). Gdyby istniała "Wielka Anglia", wtedy taka analogia byłaby uzasadniona.
Nie odnosiłem się teraz do "Burkina Faso", lecz do "Gór Lwich", więc to zupełnie inna kwestia...
"Wielka Polska" - podobna sprawa, jak z "Wielkimi Niemcami", natomiast rzeczpospolita = republika, informacja o ustroju, a takowa nie musi być uwzględniana w podstawowej nazwie (zwłaszcza, że ustrój może się zmienić: PRL też jakąś tam Polską był).
~argus

mirnal # 2013-01-18

jest Republika Południowej Afryki, zatem i Rzeczpospolita (Polska) (Europy Środkowej) mogłaby być dokładnie na tej samej zasadzie

~gosc # 2013-01-19

Mogłaby być, ale nie jest. Wszystko zależy od uwarunkowań historycznych, geopolitycznych, no i od tradycji (nie tylko "językowej"). "Młode kraje" to zupełnie inna para kaloszy, a takim jest RPA (i wliczam w to - ZPA). Kształtowanie się "zwyczaju nazewniczego" trwa długo, aczkolwiek nawet nie chodzi o to, tylko bardziej o kształtowanie się narodu/wspólnoty (również w świadomości ludzi innych nacji). Poza tym, w tym przypadku, ważne było podkreślenie niezależności od Wielkiej Brytanii, dlatego "tej Republiki" nie powinno się pomijać.
~argus

mirnal # 2013-01-19

Czyli po pewnym czasie zmienimy nazwę RPA? Po ukształtowaniu zwyczaju? Jaka tam niezależność RPA od WB, wszak na świecie jest kilkanaście państw z tą bolączką. A 'Rzeczpospolita Polska' to nie jest podkreślenie niezależności od trzech zaborców?