SJP
Słownik SJP

ana

dopuszczalne w grach

ana

napis na receptach - "po równo"


KOMENTARZE:

annaaaaak # 2003-03-30

Słownik wyrazów obcych KOpalińskiego.W założeniach:w górę, w tył, znów, na nowo

hosssman # 2003-07-15

także skrót na recepcie lekarskiej

kwiryna # 2003-08-12

Ana, Ana, Ana, Ana, jo Cie zuł wi zuł dostana! choćbyś wlazła i pod stół jo cie chyca zuł wi zuł :-))))))))))))))))))))))

maa # 2003-08-18

SKROT OD SLOWA ANOREKSJA

malvina1 # 2003-08-27

a jak to sie odmienia???
wiele an????

~gosc # 2004-05-01

ana partes aqales- to jest "po równych częsciach" , samo ana znaczy po:)

~gosc # 2004-07-07

anal

analfabetomczesc # 2004-07-16

jezeli jest ANA to czemu nie ma any, tak samo jak jest BACA to czemu nie ma bac???!!!!

greenpoint # 2004-07-16

ana - nieodmienne
nie "bac", tylko "baców"

hajduc_salut_alo # 2004-08-25

czemu nie ma "any"

~gosc # 2004-08-25

bo jesteś poryp-any

~gosc # 2004-09-02

chyba czesto chorujesz co????????????????

katee23 # 2004-09-25

ana to już przegięcie wszelkich norm, to już chyba ćelo jest mądrzejsze

homik_mc # 2004-09-25

jakich norm?

zamilcz_kmiotku # 2004-09-28

Tych norm których gryzoniu nie przestrzegasz - językowych.

homik_mc # 2004-09-28

Zdefiniuj co to są normy językowe.

gumish # 2005-05-28

sorry ale to jest słowo łacińskie
nie ma nic wspólnego z polszczyzną
nawet jeśli tam jakiś Kopaliński to gdzieś tam dolepił
czysta niezmieniona łacina

lululavu # 2005-07-07

gosciu,zabiłeś mnei komentarzem:)))

sektir # 2006-05-11

ana po turecku naczy calowac np ana mana sok tzn pocaluj mnie w du pe

~gosc # 2006-05-27

jak to widza to mnie chyto! gorole szpetne<lol2>

morfeusz38 # 2006-08-25

To jest słownik wyrazów polskich jak sie nie mylę, nie łacińskich! Ktoś tu żarty sobie stroi!

magdagreczycho # 2007-01-03

w jednym filmie to bylo imie

_kropeczki_2 # 2007-04-05

czytam i widze ze nie znacie polskich wyrazów

~gosc # 2007-11-29

Luzak - daj se siana i nie poprawiaj dobrych def

78aga # 2008-11-16

żart jakich mało

~gosc # 2009-02-08

jaja se robicie? i jak tu nie grac ze słownikiem shise

ikoter # 2009-12-09

ana miasto w Iranie

~gosc # 2013-07-01

dajcie spokój tyle nie zrozumiałych słow jak ęsi mam czwórke dzieci i zadne z mich pociech tak nie mówiło na nic ;) bzdura bzdura do kwadratu

~gosc # 2013-08-04

Kretynizm do potęgi! U mnie na murze jest mnóstwo napisów sprajem. Czemu one nie są dopuszczalne??? Jak już to powinno być ana i an w znaczeniu "a ona" i "a on" - jedyne logiczne wyjaśnienie ze staropolskiego, tak jak "oń - o niego".

~gosc # 2014-12-28

piszecie gupoty i nic wiencej, przegadujecie sie jak barany kiery gupszy... Do gorola zdrobniale Anna jest Ania czy jak wy tam je zwiecie, a do hanysa Anna jest Ana!!!

~gosc # 2014-12-30

ana= przeciwciała przeciwjądrowe;

~gosc # 2015-06-14

Ana to dawna waluta w Indiach . Skoro jest cekin to i ana ale nie ma waluty pengo dawnej z Węgier . Ten słownik jest tępy .

przekorny # 2015-06-14

Aleś mu (słownikowi) przygadał! Nie za ostro? Słownik też ma uczucia i pewnie zrobiło mu się bardzo przykro. Poza tym może się obrazić i istnieje możliwość, że się strasznie zemści. Jak ja raz w podobny sposób przygadałem lodówce, to mi zamroziła piwo. =]

~gosc # 2015-08-28

Nigdy bym sie nie spodziewała, że język polski, ten szlachetny, wypieszczony, w którym dba się o każdy idiotyczny i zbędny znak typu podwójne h , podwójne ż, podwójne u i tak dalej, będzie uznawał za swoje tak idiotyczne wyrazy jak ana "skrót uzywany na recepcie" Normalnie koń by się uśmiał. Nie mogę wprost się doczekać jak niepiśmienne pokolenie analfabetów - youtuberów i innych fajsbukowiczów - które właśnie dochodzi do władzy zrobi porządek z tym jezykiem. Może i głupek robi awanturę, ale mądry upraszcza - życie sobie i innym, a nie sie cwaniaczy i snobuje na ANA-L

~gosc # 2015-08-28

Doprawdy?

Jak ci analfabeci dojdą do władzy nad językiem, to nagle WSZYSTKIE stare książki i czasopisma beda pełne błędow! Czy to jest mądre?