SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

husyta

dopuszczalne w grach (i)

husyta

wyznawca husytyzmu


KOMENTARZE

vandari # 2006-05-10

co to takiego?

~gosc # 2006-05-10

wyznawca husytyzmu, zwolennik poglądów czeskiego reformatora Jana Husa

mrau333 # 2011-04-17

brakuje form "husytowi", "husyta", "husyty" etc.

muszlin # 2011-04-18

Uważam, że niczego nie brakuje. Porównaj z "demeryta", "bandyta". Znalazłem kilka wystąpień "husytowie", ale nie w słownikach.

mrau333 # 2011-04-18

Porównałam. Wg mnie tamta odmiana też jest niepełna: mówię o formach pejoratywnych "te bandyty, "te husyty", analogicznie do "te pany", "te konfidenty" itp.

muszlin # 2011-04-18

Przecież te formy są wymienione w odmianie.

mrau333 # 2011-04-18

ale w innych przypadkach; może podam te nieidentyczne: husytowi, husytem.

~gosc # 2011-04-18

takie formy musiałby pochodzić od jakiegoś męskiego hasła 'husyt', które - jak widać - nie istnieje.

muszlin # 2011-04-18

Oj stary, no istna granda :)
"husytowi" i "hustytem" nie są poprawne, tak jak i nie ma form "bandytowi" i "bandytem". Jak można tego nie kumać?

"husyty" jest formą poprawną. Nie można się moim zdaniem przyczepić do powiedzenia "te husyty". Po prostu, w tym wypadku formy się pokrywają(tego husyty, te husyty). Na sjp.pl odmianę generują flagi, więc tak naprawdę nie ma tu mowy o konkretnych przypadkach. Bez sensu byłoby powtarzać formę "husyty", a rozumiem, że o to Ci chodzi.

mrau333 # 2011-04-18

Można tego nie kumać zajrzawszy do pejoratywnej odmiany "wikarego".

~gosc # 2011-04-18

analogia zaiste waląca wręcz po oczach, zważywszy, że 'wikary' odmienia się jak przymiotnik, natomiast 'husyta' - jak rzeczownik rodzaju żeńskiego z czwartej grupy deklinacyjnej

mrau333 # 2011-04-18

czy waląca, nie wiem, ale skoro ma się odmieniać wedle tego wzoru, to dodajmy "husyt" - podobnie jak istnieje forma "kolegiat" czy "makat".

~gosc # 2011-04-18

subtelna różnica polega na tym, że 'husyta' ani nie jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego, ani nie ma żadnych znaczeń nieosobowych

~gosc # 2011-04-18

... i w związku z tym w liczbie mnogiej jest 'odm. jak mIV'