SJP
Słownik SJP

ryj

dopuszczalne w grach

ryj

1. u zwierząt przedłużenie pyska
2. pospolicie: twarz

ryj

dopuszczalne w grach

ryć

1. robić doły w ziemi; kopać, rozkopywać, przekopywać, grzebać;
2. wyrzynać na płycie, kamieniu itp. ornamenty, rysunki, napisy; żłobić, rzeźbić;
3. potocznie:
a) uczyć się czegoś; kuć, zakuwać;
b) robić coś długo, mozolnie;
c) śmiać się; chichrać się, ryć się;
d) przeszukiwać, rewidować;
4. ryć się:
a) zagłębiać się, zagrzebywać się;
b) potocznie: śmiać się; chichrać się, ryć


KOMENTARZE:

kszyhu666 # 2003-02-13

;)

koska # 2003-05-22

:DD

~gosc # 2006-03-01

Żaba ma zcentrowany ryj

rencia20 # 2006-06-03

brzydkie dziewczyny mają ryj:)

~gosc # 2009-02-21

KTO SE PIWO Z RANA MACHNIE TEMU Z RYJA ŁADNIE PACHNIE

~gosc # 2013-01-19

Ja uczyłem się, że "ryj" w odniesieniu do człowieka to wulgarne słowo.

~gosc # 2013-02-26

mnie uczyli, że krowa ma łeb, pies pysk, a świnia ma ryj
a co z tego według was ma żaba???

~gosc # 2013-02-26

Krowa w tym kontekście będzie miała mordę.
"Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawę kręcąc mordą.
Kręcąc mordą i rogami
gryzła trawę wraz z jaskrami."
Natomiast co ma żaba, to nie wiem. Może paszczę? ;)
~argus

~gosc # 2013-04-06

"Ryj" jako twarz człowieka to wulgarne słowo.

~gosc # 2013-04-06

Prędzej - "nieładne".

~gosc # 2015-04-20

"chcesz w ryj", czy "chcesz w ryja"?

~gosc # 2015-04-20

Chcesz w ryJ?! Splunął mu w twaRZ?! Dostał w noS i padł. Wepchnął to świni w ryJ. Wycelował wprost w czoŁO. Uderzył go w okO.

~gosc # 2015-04-22

"Ryj" to pospolicie "twarz", tak samo pospolita jest deklinacja: "biernik=dopełniacz"; tak więc: kolokwialnie, nieuprzejmie: "Chcesz w ryja?!"

Jeżeli chcielibyśmy użyć literackiego wariantu tejże wypowiedzi; należałoby rzec:
"Życzy Pan/Pani sobie, abym uderzył Panią/Pana w twarz?".

Pamiętajcie:
Użycie rzeczownika "ryj" w oficjalnej wersji Języka Polskiego jest BŁĘDEM.

PS: Według Ciebie:
Mam fart, czy mam farta?
Mam pech, czy pecha?

~ili~

~gosc # 2015-04-22

"Użycie rzeczownika ryj w oficjalnej wersji Języka Polskiego jest BŁĘDEM".

Bzdura. Wiesz, co ma np. świnia, albo dzik w miejscu, gdzie Ty masz twarz? Ano ryj właśnie. :-)

~gosc # 2015-04-22

Mamy na myśli znaczenie "posp. ludzka twarz", nie rozmawiamy tu o "ryju zwierzęcia".

Użycie form kolokwialnych w oficjalnych wypowiedziach: (np. dokumentach urzędowym lub...na posiedzeniu sejmowym) jest stanowczym BŁĘDEM. Wyobrażasz sobie, aby prezydent RP rzekł:
"'zmotam' Wam sprzęt wojskowy" lub "sami 'se' taki los 'zgotowaliście'"? - ...nie jest ważne czy odmienimy to w sposób hiperpoprawny deklinacyjnie, czy 'wogule' nie odmienimy. Takie sposoby wypowiadania się w stylu formalnym (stylizowanym literacko) były, są i nadal będą BŁĘDAMI.

~ili~

mirnal # 2015-04-22

Popieram! Nie tyle to błąd, co uchybienie lub niewłaściwe słownictwo. Podobnie jak wiele słów powszechnie akceptowanych, ale których nie powinno się stosować w aktach prawnych, pracach naukowych, notkach encyklopedycznych itp.
Nawet w odpowiedziach urzędników pewne frazy są niedopuszczalne, np. ostatnio w mediach - "Nasz Urząd nie widzi możliwości przyznania dotacji z miejskiego budżetu w bieżącym roku" zamiast "Kochani, w tym roku nie damy Wam ani grosza z naszej kasy".

~gosc # 2015-04-22

Jeśli chodzi o "se", to ja se wyobrażam, gdyż polityki i dziennikarze nagminnie stosują to słowo.

~gosc # 2015-04-22

Do ~ili~!

"... jest stanowczym NIETAKTEM/ niefortunnym ZWROTEM/ FAUX PAS/ PODWÓRKOWYM STYLEM, ale nie BŁĘDEM."

mirnal # 2015-04-22

Nagminnie też stosują "kupiłem tą książkę", lecz w artykule, opisie, notce prasowej napiszą jednak "kupiłem tę książkę".

~gosc # 2015-04-22

Achtung! Achtung! Der Marek176cm schlägt zurück (Star Wars: Episode V), ewentualnie - Die Rückkehr der Marek-Ritter (Star Wars: Episode VI)!!! ;]

~gosc # 2015-04-23

Mówimy o istnieniu słowa lub jego nieistnieniu (w SJP). Słowo "ryj" istnieje, nie ma o czym dyskutować. Jego niepoprawne (wulg.) używanie, to osobna sprawa. Podobnie jak w przypadku słowa melanż, którego potoczne znaczenie przywoływane jest częściej, niż znaczenie właściwe.

~gosc # 2015-04-23

A kto powiedział, że słowo "nieistnieje"?

~gosc # 2015-04-24

W końcu nie wiem, jak powinno być. Czyżby obie formy były dopuszczalne?

~gosc # 2015-04-24

Poprawnie literacko: Chcesz w ryj?

Pod budką z piwem: Chcesz w ryja?

~gosc # 2015-04-24

Poprawnie literacko: Chcesz rak (hak)?

Pod budką z piwem: Chcesz raka (haka)?

(rodzaj wiersza)

~gosc # 2015-04-24

"Ryj" nie jest poprawny literacko!

W polszczyźnie wzorcowej:
"pysk"/"pyszczek" - [zwierzę]
"twarz" - [człowiek]

Proszę o zapoznanie się z powyższymi komentarzami, przed jakimkolwiek zabraniem głosu.

przekorny # 2015-04-25

>> "chcesz w ryj", czy "chcesz w ryja"?
Nie chcę. =)
Proponuję zamiennik - "chcesz w mordę?", tu nie ma problema, bo chyba nie doczekasz się klarownej odpowiedzi. =]
Swoją drogą - chcesz w dziób, czy chcesz w dzioba (he, he)?
>> "Ryj" nie jest poprawny literacko!
No, a jak użyję "ryja" w książce, to chyba będzie? =)
Najchętniej użyłbym formy bardziej życiowej (to poniekąd odpowiedź na główne pytanie), tyle że nie jestem pewny której (nie wiem, która forma jest częstsza).

przekorny # 2015-04-25

* na wszelki wypadek - forma "problema" jest celowa