SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

wombat

dopuszczalne w grach (i)

wombat

australijski ssak z rodziny torbaczy o krótkich łapkach i dobrze rozwiniętym tułowiu


KOMENTARZE

goomool # 2005-02-08

Wombat to australijski ssak o krótkich łapkach i dobrze rozwiniętym tułowiu. Ryje w ziemi małym nochalem i żywi się korzonkami:) P.S homik_mc co to za zmiany, hę?? Zmiana, powinna wprowadzać coś nowego:P

koalar # 2005-02-08

Przeczytaj łaskawie "zasady dotyczące wprowadzania znaczeń słów". Jeśli to za duże poświęcenie, nie wprowadzaj definicji, gdyż "za wprowadzanie "głupich" znaczeń będą blokowane konta" (ciekawy fragment ZDWZS-u :DJ).

koalar # 2005-02-08

Aha - proszę opów o usunięcie tego znaczenia, bo jest niepoprawne.

agamidae # 2006-02-16

Wombat :D

takakasia911 # 2006-10-15

Lubie wombaciki :) I musiałam sprawdzić czy czasem nie zostaly pominiete w slowniku :P

amapola2 # 2007-12-06

to dlaczego nie ma tu numbatów? też żyją w Australii:)

mirnal # 2013-07-04

po ang. także wombat, więc wymowa nie jest oczywista, ale skoro w wielu językach pisany jest na początku V, przeto domyślam się, że po polsku wombat [wombat]

mirnal # 2014-06-14

tak wiele mamy wyrazów angielskich z W wymawianych Ł, że może ktoś obroni tezę, że WOMBAT (po polsku) należy wymawiać Ł?

przekorny # 2014-06-14

nie obroni, bo nie należy (słowo nie pochodzi z angielskiego) - http://pl.wikipedia.org/wiki/Eora

mirnal # 2014-06-14

Ponieważ w. po łacinie ma pierwszą literę V, także w innych językach ma V, zaś w cyrylickich ma B (W), przeto należy uznać, że to A. pomyłkowo przyjęli nazwę wombat zamiast vombat. I takich przypadków jest całkiem sporo. Przyjmujemy polskie wyrazy bazując na ang. i wymawiamy Ł, chociaż w wielu językach pisownia jest W a wymowa [v], co jednak sugerowałoby polską nazwę z literą W.

~gosc # 2016-10-10

Dlaczego nikt się nie czepia, że to nie polskie słowo? :)

Czy tak trudno było wymyślić słowo, które będzie brzmiało po polsku?
Na przykład - "borsuk australijski". Albo coś lepiej brzmiącego, bo wymyśliłam to na poczekaniu. ;)

~gosc # 2016-10-10

Faktycznie, ten "borsuk" (czyli turecka nazwa jaźwca) aż poraża polskością (o "Australii" nie wspominając).

mirnalolog # 2017-02-28

Nie zgadzam się z gościem nade mną.
"borsuk" jest bardzo polskim wyrazem, bo nie dość, że wymawiamy to słowo tak jak czytamy, to jeszcze kończy się na -uk, przez co ma w sobie coś ze słowiańszczyzny kresowej.

mirnal # 2017-02-28

Jeśli wombat nie jest z ang. a we wszystkich językach wymawiamy W (pisane W lub V), jedynie A. wymawiają Ł (pisane W), to znaczy, że A. popełnili błąd? Mogli przyjąć vombat.

~gosc # 2018-01-08

"borsuk australijski" może i bardziej polsko brzmi, ale jest zbyt długie. Tutaj już lepiej pobawic się w Mirnala i zaproponować "wąbat".

mirnal # 2019-10-04

Jeśli Anglicy wiedzieli, że wszyscy wymawiają W jak van, to dlaczego przyjęli wymowę Ł jak łykend/weekend?

pluralis4ever # 2019-10-04

WG, który już raz wyjaśniam(y) ci, że nie jest to miejsce na zadawanie takich pytań.
Jeśli interesujesz się zagadnieniami związanymi z językiem angielskim, załóż konto na quora.com i wal tam śmiało, z pewnością uzyskasz odpowiedź u źródła (warunek - musisz zadać pytanie po angielsku, ale nawet jeśli nie jesteś w stanie, z pewnością znasz kogoś, kto włada dobrze tym językiem i ci pomoże).

mirnal # 2021-09-21

Po ang. i niem. Wombat, ale inaczej wymawiane.
Słowo pochodzi od tubylców - we wszystkich niemal językach wymowa W, jedynie w ang. Ł.