dopuszczalne w grach (i)
potocznie: niedający się słuchać
KOMENTARZE
odpowiedzialbym, ale nie chce mi sie przepisywac tych cyferek od końca
Wydaje mi się, że tak można nazwać muzykę, której nie da się słuchać.
Dlaczego "asłuchalny" nie występuje w słowniku? Jaka jest różnica w użyciu np "aseksualnuy" które w słowniku SJP występuje a w słowie (negacji, zaprzecseniu) "asłuchalny które już w słowniku występuje?
Przedrostek a-, oznaczający brak jakiejś cechy lub własności, jest pochodzenia łacińskiego. Dlatego stosuje się go w wyrazach o takim właśnie pochodzeniu.
W języku polskim odpowiednikiem przedrostka a- jest nie-.
Dlatego: aseksualny, amorficzny, apolityczny;
niesłuchalny, niemożliwy, niewykonalny.
Ale nie: nieseksualny, asłuchalny, awykonalny.
Konstrukcja słowotwórcza, w której przedrostek i rdzeń pochodzą z różnych języków, jest zasadniczo uważana za błędną. Być może w niektórych wypadkach uzus zmieni kwalifikację z niepoprawnej na dopuszczalną.
atypowy, arealny, amaterialny, amoralny, astabilny, awykonalny (!)
w kontraście z:
nietypowy, nierealny, niematerialny, niemoralny, niestabilny, niewykonalny
Które wolimy? Słyszymy z pewnością częściej te z przedrostkiem nie-, ale w słownikach są oba warianty...
Tak, w przypadku wyrazów na tyle zadomowionych w polszczyźnie, że ich obce pochodzenie nie jest oczywiste, przedrostek obcy a- zmienia się w nie-, np. anormalny-nienormalny, amoralny-niemoralny.
Natomiast zastosowanie a- do wyrazów rdzennie polskich jest niewłaściwe: awykonalny, asłuchalny brzmią pretensjonalnie i nie należą do poprawnej polszczyzny.
Generalnie, w przypadku jakichkolwiek wątpliwości lepiej stosować nie-.
To słowo może zacząć funkcjonować w języku polskim, gdyż młodzi, ale bardzo popularni (obrazoburczy i wulgarni, ale jednak) artyści go niedawno użyli w tytule swojego utworu/intra albumu: "Bardzo asłuchalne intro". // Kuki //