(najnowsze z opóźnieniem na moderację)
Gonitwa czy nie - spowodujcie powstanie alternatywnego słownika fonetycznego dla wyrazów obcych o pisowniach innych niż polskie wymowy.
I będą odpowiednio:
- te ankhy (ale nie ankhi);
- te anki - bo ten ank.
Normalne rozumowanie dla takich wydumanych kwestii jest trudne.
Nie. "Nie ma" pochodzi od francuskiego "il n'y a pas". Nie od "być". W języku polskim jest więcej takich zagranicznych konstrukcji jezykowych.
zatem powinny być dwie oddzielne deklinacje w zależności od wymowy? dwa hasła
To się odmienia:
Naszyjniki z lapisem lazuli.
Z jakimi kamieniami nie łączyć lapisu lazuli?
Jest zresztą odmiana pod hasłem "lapis lazuli".
Jaką rolę w tej gonitwie myśli odgrywa rodzaj tych rzeczowników? I w jaki sposób „ankhy” miałoby być odmianą słowa wymawianego [ank]?
Miłośnik wątpliwych analogii chyba zapomniał zapoznać się z wymową (nie wnikam, czy jest właściwa, czy jak zwykle).
Osoba duchowna lub świecka, nauczająca Ewangelii za pomocą środków masowego przekazu: telewizji, radia, internetu.
Można by dodać jako osobne hasło.
https://sjp.pwn.pl/szukaj/Li%20tylko%20.html
"W potocznym rozumieniu nie rozróżnia się masy i ciężaru" - natomiast w astronomii wyłącznie masa podawana w kg, np. masa Ziemi i Słońca; pisanie o ciężarze w kG to tam całkowity nietakt...
Masa to również w elektryce i elektronice biegun zerowy lub pełniący taką funkcję; żeby jakikolwiek odbiornik zadziałał, należy go podłączyć między biegun zasilający (ewentualnie sygnałowy, np. w przypadku słuchawek) a masę
organiczny związek chemiczny z grupy glikozydowanych flawonoidów, którego część cukrową stanowi disacharyd 6-O-α-L-ramnozylo-D-glukoza, a aglikonem jest diosmetyna[3]. Została wyizolowana z owoców cytrusowych i roślin z rodziny Rutaceae, obecnie otrzymywana jest syntetycznie. Di
Pogardliwe określenie muzułmanina z Bliskiego Wschodu lub Afryki Północnej, pochodzące od tradycyjnego nakrycia głowy.
https://sjp.pwn.pl/szukaj/Matczysko%20.html
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/matczysko;5449989.html
https://wsjp.pl/haslo/podglad/5646/matczysko
http://sgjp.pl/leksemy/#41120/matczysko
https://dobryslownik.pl/slowo/matczysko/27493/
Nigdzie nie jest notowana forma matczysków.
Różne mogą być powody użycia takiej formy: stylizacja na dawną polszczyznę, na dialekt ludowy, na mowę cudzoziemską (np. Meksykanina, który słabo mówi po polsku
Nikos obchodzi imieniny 6 grudnia, to Mikołaj. Nikos po grecku to zwycięstwo.
Brak D. lm: dziadziów-dzidź/dziadziów-dzidzi. Plus M. lm: dziadziowie-dzidzie.
Z Anglią jest podobnie jak z Ameryką (kontynent oraz USA) - wielu potocznie na Wielką Brytanię mawia Anglia: "lecę do Anglii" pod. "lecę do Ameryki". Bitwa o Anglię = bitwa o Wielką Brytanię.
przy recepcji [at the reception desk]
'na' to rusycyzm, wmaga extyrpacji, jak i francuszczyzn
chyba, że 'na terenie recepcji -on the premises]
salomea
Spróbuję zadać pytanie jeszcze raz. Według jedynej etymologii nazwy dziecięcej gry „Czoromaj” nazwa ta jest pochodną od wyrażenia 'czrzodą majtać lub "otrzedzią majta". Czy ktoś może mi powiedzieć, na ile ta hipoteza jest realistyczna?
Jeśli to wieś niegminna to nie będzie w słownikach.
Takie są reguły w RJP.