nie występuje w słowniku
KOMENTARZE
najmłodszy syn Michaela Jacksona - Blanket; do Blanketa, dwaj Blanketowie; kiedy u nas to imię się przyjmie? Ojciec Blanketa musiałby jakiś blankiet wypełnić
dam tak na imię mojemu synowi ;E
na drugie? A może franc. wersja Blanquet? Taka egzotyczna...
mój syn jest w drodze, więc, jakby było można, na pierwsze ;F
PS. Francuzów nie lubię, Blanquet odpada ;)
Na drugie daj Karnet. A jeśli jest w drodze, to może Drogmet?
Zasłyszana rozmowa z dworca PKP z dziś:
- Poproszę dwa normalne bilety do Warszawy.
- Mogą być na jednym blankecie?
Co miało oznaczać użyte przez kasjerkę słowo <blankecie>? Czy tak trudno było użyć POLSKIEGO słowa <bilecie>? Czy konieczne jest silenie się na "wyszukane" słownictwo? Ludzie ośmieszają się doszczętnie używając, do tego w niewłaściwym znaczeniu, NIEISTNIEJĄCYCH w JĘZYKU POLSKIM wyrazów.
Słowo <blanket> to po angielsku <koc>. Koc z biletem nie ma NIC wspólnego.
Jarek / G-ce
Z biletami to nie ma nic wspólnego, chodziło o jedent blankiet, jednakowoż też w bardzo dowolnym tłumaczeniu...