dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: koda]
1. końcowy, zwykle przyspieszający fragment utworu muzycznego (np. sonaty), oparty na jego materiale tematycznym; koda;
2. przenośnie: zakończenie utworu literackiego albo jakiejś historii stanowiące ich podsumowanie; koda;
3. osoba słysząca, której rodzic lub oboje rodzice są głusi; CODA, codak
KOMENTARZE
część utworu muzycznego,dodany na zakończenie.
lol
Tylko idioci kwestionują terminy ściśle związane z daną dziedziną!
hm "cod" to pewnie skrót od czegoś
Call of Duty ;)
ss_owiec dobre to było :-D
A cod to rzeczywiście termin używany w muzyce.
chodziłem do szkoły muzycznej i pamiętam że to się nazywało coda a nie cod
a do szkoły podstawowej chodziłeś?
tez mnie uczono ze coda, a nie cod----co za słownik, ludzie!
słusznie... fakt, że nie słyszałeś o odmianie przez liczby i przypadki, jest niezbitym dowodem na to, że słownik jest gupi
to również skrót używany jako zapotrzebowanie na tlen
do diaska to słowo nie ma liczby mnogiej!! a jak ma, to 'kod', nie 'cod', bo po włosku (słowo jest z włoskiego) na pewno nie ma liczny mnogiej 'cod'! wyrażenie 'al dente' odmienicie 'al dent'?
http://so.pwn.pl/lista.php?co=coda
A co to kogo obchodzi czy to po włosku ma liczbę mnogą? Przecież w słownikach jest polska odmiana. "Weekend" też po angielsku nie ma liczby mnogiej "weekendy", ale językoznawcy uznali, że możemy go odmieniać jak "czysto" polskie wyrazy.
Call of Duty :)
fajno boj zamiast boy mel, karpim, nyż, datowe, wól i jeszcze parę innych. Może to i prawidłowe ale co to ma wspólnego z językiem potocznym i czysto polskimi określeniami. Może interesuje to językoznawców - dla przeciętnego człowieka czarna magia.Jeśli o to chodzi to okej czy o kay a może okay. Już zgłupiałem.
a kto, bidaku, powiedział, że powinno to mieć coś wspólnego z językiem potocznym?
i które określenia są 'czysto polskie' (nie licząc - być może - pierogów)?
i jaki sens miałoby wydawanie słowników, gdyby miały one zawierać wyłącznie rzeczy oczywiste dla 'przeciętnego człowieka'?