niedopuszczalne w grach (i) -
plemię Indian Ameryki Północnej z grupy Irokezów; Czerokezi
-
niedopuszczalne w grach (i) -
północnoamerykański Indianin, członek plemienia Czirokezów; Czerokez
KOMENTARZE
Wolałbym 'Czyrokez' a nawet (jak w kilku językach jest E) Czerokez; Czerokezi, Czerokezka, czerokeski.
Yrokez/Erokez też byś wolał? ;]
Spekulacja - daj konkretny przykład.
Sprawdziłem - w większości języków w nazwie jest Cze-, nie zaś Czi-, a użytkownicy tych języków to nie jacyś Mirnale z dziwnymi propozycjami...
Nie wiem, o co ci chodzi ("spekulacja"), zapytałem tylko o to, czy chciałbyś, aby Irokezi byli Yrokezami/Erokezami. =) Ktoś u nas zgrabnie przystosował obie nazwy plemion, a ty chciałbyś to zepsuć. Same nazwy (angielskie) nie mają ze sobą nic wspólnego, ale plemię Czirokezów wywodzi się od Irokezów...
Dla ciekawskich:
Cherokeeˈ{tʃɛrəki}, lub w uproszczeniu [czeryki], to formalna, angielska nazwa tego plemienia.
W powyższym spolszczeniu wprowadzono <i>, a nie <e>, jako trzecią literę.
Marek / W-wa
OK, ale w większości języków wprowadzono E i mnie się to bardziej podoba, ponieważ CZI wygląda koszmarnie.
Nie wczytałem się w związek tych nazw. Doczytałem się, że jedni mówią po irokesku, drudzy po czirokesku. Ponadto zauważyłem, że w tych językach, w których mamy nazwę odpowiadającą Cze- (nie Czi-) jednak są Iro-, więc - choć zapewne tamtejsi językoznawcy znali opisany związek obu nazw - zignorowali wskazówkę łączącą obie nazwy.
U nas mamy nazwy Polska i deska, ale w lmn. zapewne Polsk i desek. Mamy także Polska i Alaska, jednak Polak/Polka a nie Alak/Alaka.
Mamy bus i autobus, a jednak - do autobusu i do busu/busa.
>> CZI wygląda koszmarnie
CZI wygląda pięknie!*
* argument nie do odparcia =]
A jak wygląda yeti i exodus oraz Nevada, skoro
od y nie zaczynamy polskich wyrazów, zaś x oraz v nie ma w polskim alfabecie?