niedopuszczalne w grach (i)
obywatelka Estonii
KOMENTARZE
Film - "Estonka w Paryżu" ("Une estonienne à Paris")
Po francusku od małej litery - czy Francuzi dopuszczają tego typu nazwy do gier?
Brzydko, lepiej "Estonianka", zwłaszcza że "Estonka" (e-stonka) w dzisiejszych czasach może kojarzyć się z jakimś szkodnikiem komputerowym/internetowym.