słowo występuje tylko jako część innych haseł
(jeśli są dopuszczalne, to jest dopuszczalne)
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
przeciez duzo angielskich wyrazow znajduje sie w tym slowniku, dlaczego nie moze byc 'fuck'?
no bo akurat fuck sie nie znajduje:P
moim zdaniem powinno byc to słówko :D poniewaz duzo jest angielkich wyrazow i to tez powinno sie znajdowac ... :D pozdrawiam
ej, sa inne angielskie! nie mogli zamiescic...?
powinno być
powinno byc!!! a czemu niby nie???
Ja uważam, że słówko FUCK powinno się tu znaleść Fuck - wal [fuck me - wal mnie ]
To są polskie literaki jak non stop powtarzam
mogloby byc fak
i moglby by byc tez sory przez jedno r
ale juz mateoosh by nie moglo byc bo to imie...
dodac fuck!
przecież to angielski wyraz! np: skate jest angielskim słowem ale i jest w polskich literakach ponieważ zapożyczyliśmy ten wyraz z języka angielskiego, a wyrazu fuck nie zapożyczyliśmy z języka angielskiego i dlatego jest niedopuszczalne w grze :)
Dziwne podajesz argumenty, bo zarówno słowo skate jak i fuck ma polski odpowiednik. O rolkach nigdy nie słyszałeś?
A więc może przepiszecie cały słownik angielski, co?
gest palcem środkowym oznaczający wulgarną odmowę, także zagraniczny odpowiednik polskiego „wała”
F. często tłumaczone jest jako wulgarne "pierdolić" itp., a przecież w kinowych i telewizyjnych filmach, to słowo jest tak powszechne, że nie sądzę, aby miało tak wulgarne znaczenie. Cenzura by nie puściła. To raczej "chrzanić, pieprzyć, chędożyć".
Za granicą cenzura jest dużo łagodniejsza.
Amerykańska cenzura dot. słownictwa jest ostra. Jeśli w filmie dla młodzieży jest "fuck", to dowodzi, że ten wyraz oznacza raczej "chrzanić", niźli "pierdolić".
Za granicą cenzura jest dużo łagodniejsza.
W Chinach, Japonii, Zairze, USA, Białorusi, Islandii, Iranie? Gratuluję światowej wiedzy w dziedzinie cenzury słownej!
Chyba wiadomo, że w krajach anglojęzycznych. No chyba że istnieje w białoruskim czy perskim określenie "fuck" znaczące mniej więcej to samo.
sjp.pl/angielskie
tu był poruszony temat