nie występuje w słowniku
KOMENTARZE
a liczba mnoga słowa morale ?
też mi sie zdaje że powinno być
słowo 'morale' jest nieodmienne
z fr. 'moral' i powinno być tak po polsku ('ten moral' i odmienne, i lmn. 'te morale')
Używane w Polsce słowo <morale>, to NIE od francuskiego słowa {'moral'}, jak podaje Pan Mirnal, lecz od <la morale>, bo <moral> to przymiotnik utworzony od rzeczownika <la morale>.
Marek / W-wa
Kopaliński - morale duch (bojowy), duch zespołu, wola walki, gotowość wypełniania rozkazów, znoszenia trudów i niebezpieczeństw, odporność psychiczna (wojska); niekiedy błędnie zamiast: moralność, etyka itp.
Etym. - ang. 'jw.' z fr. moral 'jw.' od 'moralny' z łac. moralis.
Z jakiego by języka to nie było, to po polsku powino mieć przyjazną formę, czyli zdatną do deklinacji.
Nazwisko, np. Jacques Morali (urodzony 4 lipca 1947 - zmarł 15 listopada 1991 r.), francuski autor i twórca muzyki disco.
Brak tobie ,,morali".
nie ma czegoś takiego jak morale w liczbie mnogiej.
Jest "to morale" i jest to rzeczownik NIEODMIENNY
Można mieć wysokie morale
może komuś brakować morale (ale nie morali)