nie występuje w słowniku
KOMENTARZE
Poracha to wielka, druzgocąca porażka, klęska.
(choć z historiogramatycznego punktu widzenia poprawniejszy byłby zapis 'poraha'...)
Morze też znaczyć osobę-porażkę.
"- jaka reguła dokonuje wymiany "ch" na "ż"?"
Teoretycznie żadna, dlatego napisałem o historiogramatycznym punkcie widzenia. Jednakowoż takie odstępstwa od reguł są dopuszczalne, o czym świadczą np. menacha (od menażka), watasze (od wataha), yamasze (od yamaha).
menacha, łycha, krycha sugerujące, że coś jest mega wielkie i fajnie się wymienia nie bardzo mnie przekonuje, bo dla jednych wyrazów miałoby zastosowanie, a dla innych nie
- wyobraź sobie mega menachę i z łychami oddział głodnych żołnierzy, brzmi to oczywiście groteskowo
- tak samo jak nie rozumiem wyrażenia: cytat "Morze też znaczyć osobę-porażkę".