SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

trójdom

nie występuje w słowniku


KOMENTARZE

~gosc # 2017-09-29

nie ma a ja to kiedyś ułożyłem i gość uznał

pluralis4ever # 2017-09-29

Pamiętam, nie wiedzieć czemu skasowano Twój poprzedni komentarz pod tym słowem. O ile pisanie kocopołów w stylu "wygrałam dzięki temu słowu!", "dostałam za to X punktów!" jest irytujące i zaśmieca słownik, o tyle tego typu ciekawostki słowotwórcze (lub - jak kto woli - kity) to zabawny temat i warto się nim dzielić.
Trójdom to mógłby być budynek złożony z trzech domów ustawionych w szeregu, ze wspólnymi ścianami bocznymi. Polskie słowo, jak najbardziej poprawne i ładnie brzmiące.

~gosc # 2017-09-29

i tak chyba prowadziłem w tej partii nie pamiętam ale takie słowo mogłoby być tak jak np. myjkowy, albo ostatnio solnica

i tak nie było to rekordowo punktowane słowo, mam zrzut ekranu jeszcze ze starego konta, które nie było używane dawno wynik 170pkt, natomiast rekord słowa niepoprawnego to ponad 2000pkt

~gosc # 2017-09-29

Może też być jako celownik liczby mnogiej od "3D".

marek176cm # 2017-09-30

Cytat z 2017-09-29: "Trójdom to mógłby być budynek złożony z trzech domów ustawionych w szeregu, ze wspólnymi ścianami bocznymi."

Ciekawa architektura, bo w jednym budynku mamy 3 domy! Chyba autorowi chodziło o słowo 'domostwa'.

W takim razie tzw. domy bliźniaki należałoby nazywać 'dwudomami'?

pluralis4ever # 2017-09-30

"W takim razie tzw. domy bliźniaki należałoby nazywać 'dwudomami'?"

Oczywiście, analogicznie mogą być czwórdomy*, pięciodomy itd. Co do rozróżnienia dom / domostwo, mniemam iż jest to wpływ angielszczyzny, gdzie mamy pojęcia "home" i "house" - w rzeczy samej Marku, chodziło mi właśnie o "domostwo", czyli mieszkanie dla jednej rodziny.

*dawniej takie nazywano czworakami :).

"Może też być jako celownik liczby mnogiej od "3D".

Gdzie "3D" wymawia się jako "trójda"? ;)

~gosc # 2017-09-30

ten trójd, nie ta trójda

~gosc # 2017-10-02

kto wie może okaże się, że będzie dopuszczalne

pluralis4ever # 2017-10-02

Tym bardziej, że Czesi znają to słowo i używają (po ichniemu 'trojdům').
np. http://www.naturmont.cz/rodinny-trojdum-plzen-losina.htm

pluralis4ever # 2017-10-03

Marku z Warszawy: to, że Czesi mają "bliźniaczy" wyraz, nie dyskwalifikuje go w żaden sposób w naszym języku. Takich podobnych kalek słownych między językami słowiańskimi jest tysiące. Ponadto, nie istnieje (chyba) w naszym języku jednowyrazowe określenie "potrójnego domu" - można powiedzieć np. dom trzyrodzinny, trójrodzinny itd, ale "trójdom" brzmi znaczenie lepiej i krócej.
Swoją drogą, wszyscy znamy Twoją niechęć do anglicyzmów w polskim języku, ale żeby gardzić "braci" Czechami? Tego się po Tobie nie spodziewałem ;).


PROSIMY PISAĆ KRÓTKO I NA TEMAT

78877887 od końca