SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

warsaw

słowo występuje tylko jako część innych haseł
(jeśli są dopuszczalne, to jest dopuszczalne)

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE

mirnal # 2013-08-18

Jakiś fachowiec wie, jak A. wymawiają Warsaw? A może drugi wyjaśni, dlaczego nie przyjęto tam 'Varshava'? Mamy W a oni Ł(UO)? Podobnie jeszcze inaczej. A jak ich 'weekend' ktoś chce zastąpić 'wekenda' to raban... Oni mogą nasze W olać, ale my ich W musimy wymawiać po ichniemu?

~gosc # 2013-08-18

Właśnie o to chodzi, że niczego nie musimy*, jedne słowa wymawiany "bardziej oryginalnie", inne spolszczamy. W tym tkwi nasza wyższość. :)
*A Ty byś chciał zmuszać. Precz z "tyranią spolszczeniową"! ;)
Swoją drogą na drugim biegunie znajdują się osoby, które negują wszelkie spolszczenia i uważają, że każde pochodzące z obcego języka słowo należy wymawiać/zapisywać oryginalnie. Takiej "tyranii" również mówię stanowcze nie!

mirnal # 2013-09-06

Popieram słuszną walkę z tyranią! Ale co to znaczy "słuszna"?
Amer. nazwy geogr. wymawiamy albo po polsku (Arizona, Alaska...), albo z amer. (Ohio, Kentucky...), jednak bez skrajnego wymawiania wg wzorca.
Przypominam - nie żądam, lecz proponuję pewne rozwiązania, które przynajmniej jako oboczne powinny być stosowane.
Czym np. ktoś się kieruje (nie zgadzając się ze mną), kiedy chcę dodać do słownika 'Newada, grylowanko, eksodus'? Urzędowym wykazem zwanym słownikiem, czy osobistą niechęcią?

~gosc # 2018-07-23

Po wybuchu wojny, kiedy światowe angielskojęzyczne agencje pisały o WARSAW (WojennaPiła), to musiała być koszmarna niezręczność...mn

~gosc # 2018-07-24

Miasto, które widziało wojnę (war-saw)