SJP
SŁOWNIK SJP

X

David

niedopuszczalne w grach (i)

David

[czytaj: dejwit]
1. obce imię męskie;
2. nazwisko

POWIĄZANE HASŁA:


KOMENTARZE:

~gosc # 2013-10-06

Czytaj Dejvit

~gosc # 2020-02-11

David Jablonsky jest prawomocnie skazany za ustawianie meczów w lidze czeskiej. U nas mamy jedynie utajnionych Fryzjerów...

~gosc # 2020-02-11

Czesi pewnie nie wymawiają po angielsku tego imienia.

~gosc # 2020-02-11

Są słowiańskie alfabety bez W (mają V) i imiona typu David wymawiają jak my, a nie po angielsku.

~gosc # 2020-02-11

Znaczy - po słowiańsku, skoro słowiański alfabet.
Coś w tym dziwnego?
Polacy wymawiają coś po polsku, Niemcy po niemiecku, Japończycy po japońsku. Ale jaja.
Łełureka chyba;-))

mirnal # 2020-02-12

Raczej chodzi o to, że wymowa
[czytaj: dejwit]
w przypadku czeskiego Davida nie jest prawdą.

~gosc # 2020-02-12

Pewnie, że o to chodzi. Co w tym dziwnego?
Definicja, być może celowo, nie precyzuje nacji, w której wymawia się to imię z angielska mimo takiej samej pisowni jak w Czechach.
Język angielski, jak mniemam, jest nieco bardziej rozpowszechniony w świecie niż czeski.

mirnal # 2020-02-12

Dziwne jest to, że David opisano jako imię obce, a nie angielskie; przecież David jest imieniem także w innych językach, w których nie jest wymawiane [dejwit]. Podobnym błędem byłoby podanie nazwiska Winter [łynter], skoro wiadomo, że to nazwisko w Niemczech i w Polsce ma wiele osób i wymawia się je nie po angielsku.

~gosc # 2020-02-12

"Język angielski, jak mniemam, jest nieco bardziej rozpowszechniony w świecie niż czeski"
słusznie mniemasz, ale czy podana definicja jest właściwa?

~gosc # 2020-02-12

Ja ją rozumiem. Lepiej lub gorzej. Nie mam z tym problemu.
Ten, kto ma - może skorzystać z kontaktu z kurnikiem.

mirnal # 2020-02-13

Pytano nie o zrozumienie, ale czy definicja jest właściwa.

~gosc # 2020-02-13

"1. obce imię męskie"
obce? z którego punktu widzenia? chyba polskiego... Bo w słowniku czeskim zapewne nie jest to imię obce.
Zatem powinno być
"1. niepolskie imię męskie".

pluralis4ever # 2020-02-13

Ale to jest słownik polski, więc obowiązuje polski punkt widzenia.

~gosc # 2020-02-14

A Adam i Robert lub Walter to polskie czy niepolskie imiona? Obce?

~gosc # 2020-02-14

"Ja ją rozumiem. Lepiej lub gorzej. Nie mam z tym problemu"
ludzie mają problemy z logiką - gość pyta o jakość definicji, a drugi odpowiada, że rozumie definicję. Pewnie "szłem" też by zrozumiał, ale nie o to pytano...

~gosc # 2020-02-14

"Ale to jest słownik polski"
i dlatego tak wiele tu angielskich wyrazów?