niedopuszczalne w grach (i)
poemat napisany przez Maxa Ehrmanna, zawierający wskazówki odnośnie dobrego życia
KOMENTARZE
Zła odmiana. "Dezyderata" to l.mn., a więc "Dezyderatów", "Dezyderatom"...
Nie powielaj bzdur.
https://obcyjezykpolski.pl/znalezione-w-starym-kosciele-w-baltimore/
„odnośnie życia”? pisanie definicji też outsourcowano na wschód?
Z. Saloni, M. Woliński, R. Wołosz, W. Gruszczyński, D. Skowrońska - uznali inaczej.
Że to rodzaj żeński i liczba pojedyncza.
Inna wersja - hobbystyczny operator SJP tak uznał.
A że w Wikipedii jest inna treść, cóż, zdarza się.
Tam nawet jest napisane, że telewizor, elektroniczny zegarek z wyświetlaczem to urządzenia mechaniczne.
Tak przynajmniej twierdzi pewien Infantylista.
Według en.wikipedia.gov: "Desiderata" (Latin: "things desired"), a więc jest to słowo z łaciny i oznaczające 'rzeczy upragnione, pożądane'.
Widać więc, że 'desiderata' to słowo w liczbie mnogiej, tak jak forum > fora, datum > data, crematorium > crematoria.
@marek176cm
Ale tutaj mówimy o spolszczeniu, które jest w liczbie pojedynczej.
@wybrykznatury
Co jest złego w "odnośnie życia"? Zdaje się, że ta konstrukcja została już usankcjonowana przez słowniki poprawnej polszczyzny.
No, szkoda, że "desideratum" nie ma.
Schemat pasowałby.
Łacina chyba ogołociała.