dopuszczalne w grach (i)
pogardliwie: kobieta w średnim wieku, której zachowanie i wygląd wzbudza niechęć, cechująca się głupotą, prostactwem i zacofaniem; Grażyna
-
niedopuszczalne w grach (i)
1. imię żeńskie;
2. pogardliwie: kobieta w średnim wieku, której zachowanie i wygląd wzbudza niechęć, cechująca się głupotą, prostactwem i zacofaniem; grażyna
KOMENTARZE
jaka jest etymologia imienia Grażyna?
odpowiedź -
Imię to zostało stworzone przez Mickiewicza i nadane tytułowej bohaterce jego poematu. Pochodzi od litewskiego przymiotnika o znaczeniu 'piękny'.
- Mirosław Bańko
Szkoda, że nie podano litewskiego słowa; można je znaleźć w Goglach (tłumaczenia) - piękny/gražus, piękna/grožis... Ciekawe, że wstawiając gražus do sł. lit. mamy tłumaczenie na polski jako (tylko) ładny...
Ostatnio mawia się (pejoratywnie) o G/grażynach i J/januszach - kto to wymyślił jako pierwszy i czy można w internecie do tego dojść (data i podpis)?
Dlaczego akurat z prowincji? To paniusie plotkujące pod blokiem na warszawskiej Pradzie nie mogą być grażynami?
Dlaczego grażyna niedopuszczalna w grach, gdy janusz jest dopuszczalny?
Bo "janusz" spełnia ZDS, a "grażyna" nie.
a czemu nie spełnia?
Przeczytaj dokładnie ZDS i na tej podstawie wydedukuj, dlaczego pierwsze spełnia go, a drugie nie. Nikt całe życie za rączkę prowadzić Cię nie będzie.
Bo Grażyna jest wymyślona przez cudzoziemca od Litwy ojczyzny mojej.
Kto wymyślił grażynę i janusza w tych kiepskich znaczeniach? Na pewno nie imiennicy. Zwykli złośliwcy.
Pełna zgoda z poprzednikiem.
Grażyna (po litewsku Gražina od graži – piękna) – imię żeńskie pochodzenia litewskiego. Wymyślone przez Adama Mickiewicza dla tytułowej bohaterki jego poematu z 1823.
W pierwszej wersji imienia AM napisał Grażyna, Grażina czy Gražina?
Micky pisał po polsku, więc chyba nietrudno się domyślić.
PS. https://pl.wikisource.org/wiki/Gra%C5%BCyna/Ca%C5%82o%C5%9B%C4%87
Nawet kropkę wstawił w/po tytule
GRAŻYNA.
Ówczesne zasady nakazywały stawiać kropki w nagłówkach. Zwróć uwagę na przedwojenne gazety.
Co ciekawe, obecnie można zauważyć, jakkolwiek niewielki, powrót do tego kropkowego trendu, np. w stylizowanych zapisach nazw komercyjnych.
Jasne, nawet podpis imię i nazwisko redaktora było z kropką po danych, ale czy modyfikowane teksty powinny być wierne, czy uwspółcześnione, np. Marja Konopnicka?
O tym już decyduje bezduszny uzus. Mamy Marię (nie Marję) Konopnicką, Mikołaja Reja (nie Reya), Jakuba (nie Jakóba) Wujka - ale z drugiej strony: Władysława Reymonta (nie Rejmonta), Tadeusza Boya-Żeleńskiego (nie Boja), Jana Zamoyskiego (nie Zamojskiego).
dzisiaj "grażyna" to po prostu żeński odpowiednik "janusza", nie żadna kobieta z prowincji.
Gracja