niedopuszczalne w grach (i)
imię męskie
-
niedopuszczalne w grach (i)
imię żeńskie
KOMENTARZE
fajne imie polecam
fajne, fajne:))
Piękne, mądre imię:)
Imię tylko dla wybranych!!
no wiem
gdyby w grach nie było imion gra by nie miała sensu...to dlaczego pisze niedopuszczalne
Nienormalne, głupie i dwunożne imię
Nie polecam
Cytat: "gdyby w grach nie było imion gra by nie miała sensu...to dlaczego pisze niedopuszczalne".
Lepiej: "Gdyby w grach nie był imion<, to> gra <nie miałaby> sensu<, więc (chyba)> dlatego <jest napisane 'niedopuszczalne'.>".
M176c / W
Panie Małek, dlaczego zmienia Pan sens wypowiedzi? Nadto co ma oznaczać: "więc chyba dlatego napisane jest niedopuszczalne"?
Czy to znaczy, że dlatego imiona nie są dopuszczalne w grach, bo gry nie mają sensu?
Jak widać, nie tylko stale robi Pan błędy ortograficzne, lecz także stylistyczne i logiczne.
Cytat: "dlatego (...), bo"
Po polsku: "dlatego (...), że"
Cytat: "nie tylko stale robi Pan błędy ortograficzne, lecz także stylistyczne"
Po polsku zaś: "robi Pan stale nie tylko błędy ortograficzne, lecz także stylistyczne".
Cura te ipsum, uzdrawiaczu niepiśmiennych imbecyli.
Czy powyższy WYKSZTAŁCONY gość mógłby wyjaśnić nam, szaraczkom, co znaczy użyty przez niego zwrot <cure te ipsum>???
Domyślam się, że jest miks łacińsko-angielski <ang. cure - uzdrawiać>. Niestety część <te ipsum> pozostaje dla mnie zagadką.
Zwracam się jednocześnie z PROŚBĄ do wszystkich komentujących na sjp, by zaprzestali korzystania z trudnych, niezrozumiałych, obcojęzycznych zwrotów. Młodzi użytkownicy języka mogą przestraszyć się takiej PSEUDO-ERUDYCJI, jaką popisują się tacy osobnicy, jak gość powyżej!
NM276c /W
"nie tylko stale robi Pan błędy ortograficzne, lecz także stylistyczne"
Hmm... Szyk zdania nie jest idealny, ale nie uważam, że całe zdanie jest błędne.
to "ipsum" to pewnikiem z jakąś (tfu!) ipsacją skoligacone* jest jakoś.
*z ang. colligate