dopuszczalne w grach (i)
1. zabawka dziecięca; lalka
2. lekceważąco o wystrojonej lub ładnej kobiecie; lalka
-
niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: laLO] nazwisko francuskie, np. Édouard Lalo (1823-92), kompozytor
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
A Lalo Schifrin? Schifrin to imię wobec tego?
Dlaczego lalo to nie odmiana od lala?
Który słownik podaje taki wołacz?
wpisałam LALO i się zdziwiłam......ale jak tak pomyśleć..to faktycznie.....
a malowana lalo?
przecież jest takie słowo w sjp,oznacza wystrojoną kobietę!!!
Karin Stanek się w grobie przewraca....LALA , LALĄ , LALE ,LALAMI , LALO /och ty lalo malowana/
a ja uważam, że jeśli wołacz to LALU !
lalka- lalko lala- lalo proste
patrzcie na "powiązane hasła"- bekso-lalo. Więc skoro beksa-lala odmienia się "bekso-lalo", to od lala odmienia się "lalo"
w którym słowniku?
słówko "LALO", jest dopuszczalne w grach - patrz oficjalny słownik polskiego scrabblisty
jest lala
a nie ma lalo???!!!
Lalu, p. komentarze powyżej.
Jarek / G-ce
a w pwn jest --->http://sjp.pwn.pl/szukaj/lalo
Dziwne O.o?
jeszcze do mojego komentarza wyżej nie ma w pwn lalu ;)
------>http://sjp.pwn.pl/szukaj/lalu
Nie ma w PWN żadnego <lalo>, jest <lalo->, czyli "pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na ich związek znaczeniowy z mową lub z organami mowy".
Proszę czytać ze zrozumieniem. To, że po wpisaniu "lalo" zostaniemy przekierowani pod <lala> to żaden argument.
http://sjp.pwn.pl/szukaj/koto
W jaki niby sposób <koto> ma pochodzić od wyrazu <kot>, hę?
Jarek / G-ce
polski język, trudny język ;/
kiedy ktoś w końcu zrobi porządek z tym kurnikiem - nie dość, że działają w nim podprogramiki dla wybranych przy losowaniu literek...to jeszcze bezczelny administrator zarządzający słownikiem wybiera wybiórczo słowa.... w słowniku PWN nie ma lalu bo to rodzaj żeński /lala / i jest oczywiście lalo.....trzeba się chyba tymi typami spod znaku O2 zająć - kolejni oszuści internetowi...
Ściślej mówiąc: trzeba wlewać w siebie mniej C2H5OH i uwolnić nas od swoich chorobliwych bełkotów.
https://pl.wiktionary.org/wiki/lala
proszę o dodanie słowa "lalo", to wołacz od słowa "lala"
Niech ktoś wreszcie dopisze wołacz Lalo! do sjp
Na jakiej podstawie niby miałby ktoś to dopisywać?
Pluralis:
Poszukaj sobie, poczytaj i wydedukuj, całe życie za rączkę nie będą cię prowadzić. Jak nie będziesz samodzielny, to nigdy nie zrobisz kariery i do grobowej deski będziesz asystentem Balansa.
Za Wikipedią z linku https://pl.wiktionary.org/wiki/lala
wołacz lalo / lalu lale
Czyli jest podwójna forma, być może alternatywna.
Dla sjp ważne jest źródło.
Jeśli jest nim Słownik języka polskiego red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. 2, s. 678, Warszawa 1900–1927 - to o czym mowa?
W Podrackim występuje forma "lalu" i o co takie halo?
No właśnie, w przeciwieństwie do ~gosca przeczytałem wszystkie komentarze pod ów słowem i nie widzę powodu, by ów "wołacz" miałby zostać dopisany.
Należy usunąć formy z końcówką -u, bo to ruska modła. Potem jeden z drugim mówią "idę do szkołu", "przyglądam się sędziu", "Donaldu Tusku", "Ziobru"...
Jaką łamana polszczyzną? Zaimek "ów", do którego zapewne pijesz, wedle najnowszego normatywnego słownika poprawnej polszczyzny wydawnictwa JARPIT SA może już być nieodmieniany przez liczby i rodzaje.