dopuszczalne w grach (i)
1. osoba lub zwierzę, które doznały przemocy lub straciły życie;
2. osoba niezaradna, niezdara;
3. coś, co się ofiarowuje na jakiś cel;
4. składana bogu, bóstwom lub innym mocom żywa istota lub przedmiot, w celu przebłagania lub ochrony przed jakimś niebezpieczeństwem;
5. wyrzeczenie się czegoś cennego w imię jakichś wyższych wartości
-
niedopuszczalne w grach (i)
nazwisko polskie
KOMENTARZE
Napisz po ludzku o co Ci chodzi...
...na to, co częściowo zrozumiałem odpowiedź będzie zapewne taka: nie zanotowano jeszcze przypadku, aby komuś odpadły palce po wpisaniu paru wyrazów więcej...
Jeśli nazwisko, to raczej 'Ofiarze', nie zaś 'Ofierze'.
Dawniej były ofiary śmiertelne i ranne, teraz ofiarami nazywa się wyłącznie zabitych; przykład - we wczorajszej katastrofie kolejowej: 16 ofiar i 58 rannych.
Po lub o Lacie (nazwisko), ale po lub o lecie (pora roku) i podobnie powinno być w przypadku Gwiazda i Ofiara (jeśli to nazwiska, pseudonimy albo imiona zwierzątek) - po lub o Gwiaździe/Ofiarze oraz po lub o gwieździe/ofierze.
Należałoby poprawić w tabelce, bowiem dzisiaj prof. Bańko napisał -
"Jeśli chodzi o celownik i miejscownik nazwiska Ofiara, to lepiej odmieniać Ofiarze, jeśli nie jest to sprzeczne z rodzinną tradycją".
I prawdopodobnie, gdyby zapytano, zapewne zaproponowałby deklinację nazwiska Gwiazda - Gwiaździe.
Od kilku lat jest niepisana zasada, że ofiarami są osoby zabite, jednak - "Polak ofiarą zamachu w Manchesterze", choć "W zamachu ucierpiał obywatel Polski. MSZ poinformował, że stan rannego jest stabilny, a konsul udziela rodzinie tej osoby pomocy konsularnej".
np. ofiara losu
Ale zwróć uwagę na brak kropki przed nawiasem, co wcześniej zwykle się nie zdarzało. Przypadek? ;)
Kolejny przykład na niejednoznaczne określenie "ofiara" - osoba zabita czy ranna. Dzisiaj -
"W piątek rano hiszpańskie media podały najnowszy, tragiczny bilans zamachu terrorystycznego w Barcelonie. 14 osób nie żyje, a ponad 100 zostało rannych, w tym wiele ciężko. Wśród ofiar zamachu znaleźli się obywatele 24 państw".
Pisano "14 ofiar i ponad stu rannych", a tu ofiary, to zarówno zabici, jak i ranni.
Albo oślepłem, albo nie ma w przytoczonym fragmencie "14 ofiar" - widzę tylko "14 osób".
Dobrze widzisz - "14 osób nie żyje" oraz "Wśród ofiar zamachu znaleźli się obywatele 24 państw", co oznacza, że ofiary to również ranni.
Wobec tego gdzie pisano "14 ofiar i ponad stu rannych"? Jeśli to cytat z innej gazety, trzeba to oznaczyć, inaczej robi się zamęt.
Swoją drogą, ofiarą może być zarówno zabity, jak i poszkodowany w inny sposób, w przeciwnym razie wyrażenie "ofiara śmiertelna" byłoby pleonazmem.
Pisano "14 ofiar i ponad stu rannych" dzisiaj rano, zaś wczoraj pisano "13 ofiar i ponad stu rannych", przy czym założyłem - pewnie fałszywie - że jednak większość Polaków wie, o czym pismo.
"w przeciwnym razie wyrażenie "ofiara śmiertelna" byłoby pleonazmem - tu się zgadzam, ale w takim razie, jak wygląda zapis "14 ofiar i ponad stu rannych"? Tu wyraźnie widać, że ofiary są wyłącznie osobami nieżyjącymi.
Bo Czesi to w większości ateusze, więc z reguły nie wierzą w cuda. A za takowe można niekiedy uznać znalezienie kogoś żyjącego po katastrofie.
Jeśli nazwisko, to 'Ofiarze', nie zaś 'Ofierze'. Nie poprawiono?