niedopuszczalne w grach (i)
miasto w Hiszpanii, Sewilla
KOMENTARZE
miasto w Hiszpanii :)
Brak wymowy.
Wymawiaj migowo.
Podczas piłkarskich meczów słychać np. "drużyna z [sewii/iji]"; [sewija]. Brak tu wymowy. Jeśli jednak mamy dodatkowo spolszczoną nazwę, to także powinna być "Sewilla [sewilla]".
Co ma do rzeczy - co słychać. Kto krzyczy? Hiszpanie? Polacy? Tajowie?
To słownik piłkarski? Kibicowski?
Daj se spokój z tym manipulanckim pustosłowiem.
Po raz enty - zajmij się czymś pożytecznym a nie wymyślaniem durnowatych teorii o kominach, wężach powietrznych, baśniach niemieckich i liczbie liter w nazwiskach zmarłych.
Pewnie to, co napisałem - jest mało "sympatyczne".
Ale jak inaczej można powtarzać do znudzenia ciągle to samo...
Jeśli ktokolwiek jest kibicem piłkarskim, to powinien dosłyszeć polskiego komentatora, który mówi [sevija] nie [sevilla], chyba że niedosłyszy...
Można uznać, że facet zapytało wymowę owego hiszpańskiego miasta i albo odpowiadamy rzeczowo, albo milczymy w razie niewiedzy. Uwagi o kibicowaniu są bez sensu, bo widać, że pyskacz nie ogląda meczów zespołu z tego miasta i nie ma (oprócz pyskowania) niczego do zaoferowania.
Pyskacz nie ogląda - trafna uwaga.
1 pytanie - a co, jeśli to kibic ma problem ze słuchem lub komentator z wymową?
2 pytanie - jeśli sluch kibica jest ok - to kim jest komentator X dla kwestii związanych z prawidłową wymową obcej nazwy miasta? Ekspertem językoznawczym? Kreowanie na takich akurat komentatorów sportowych to dość ryzykowne. Pytanie pomocnicze - chodzi o jednego komentatora czy kilku czy wszystkich?
3 pytanie - mało ważne - brak precyzji. Co znaczy "słychać"? Kogo słychać? Skandujących kibiców? Ja to tak zintetpretowałem bo miałem takie prawo. A że Wszystkowiedzący i Nieomylny strzela takie gafy - w życiu nie przyzna się do tego.
Ostatnie - rozumiem, że do tekstu o pyskaczu miernal przelogował się na "goscia".
No bo on chce uchodzić za "sympatycznego i kulturalnego" dżentelmena.
No... Komentarza nie wymaga.
Kochani - czy ktokolwiek z was dosłyszał wymowę [seviji/ii] podczas np. meczów z udziałem drużyny piłkarskiej z Sewilli?
Aha, w jednym domu w Gdyni zwyciężyła koncepcja:
- wymowa komentatorów sportowych wzorem poprawnej wymowy jest!
RJP i inne ciała językoznawcze wiedzą o tym?
Ciekawe - ilu "kochanych" dosłyszało i ilu wypowie się.
Drugie ciekawe - jeśli tak to anonimowo czy nieanonimowo?
Nie chodzi o poprawną czy nie. Chodzi o to, czy słyszeliście wymowę [sevija] to jedno, a drugie - czy to poprawna wymowa, bowiem w j. hiszp. również w innych przypadkach wymawiają J a piszą L.
A to jest sjh?