dopuszczalne w grach (i)
gruba, sztywna tkanina bawełniana wykorzystywana najczęściej do szycia odzieży o kroju sportowym; texas
-
niedopuszczalne w grach (i)
stan w USA
KOMENTARZE
podajcie znaczenie, bo stan to Teksas
kiedyś były takie bajeranckie spodnie teksasy ;-)
Ale skoro są teksasy to i powinny być dekatyzy...!
dlaczego podano 'texas' jako materiał, a nie podano 'Texas' jako nazwę stanu?
Teksas (ang. Texas) – jeden Teksanin/Teksańczyk, dwaj Teksanie/Teksańczycy, pięciu Teksan(ów)/Teksańczyków; pani Teksanka, przymiotnik teksański lub jeden Teksas, dwaj Teksasi, pięciu Teksasów; pani Teksaska, przymiotnik teksaski.
[moja propozycja Teksanin,Teksanie, Teksasi, Teksaska]
Co ciekawe, to Doroszewski ma tylko 'teksas' jako tkaninę, ale podaje że nazwa pochodzi od nazwy stanu... Texas (powinien wpisać jednak Teksas i to z dwóch powodów - taka jest polska nazwa tego stanu i od tej polskiej nazwy wzięła się nazwa spodni).
http://doroszewski.pwn.pl/haslo/teksas/
http://www.sjpd.pwn.pl/haslo/teksas/
auto słownika popełnił błąd, bo napisał, że Texas jest stanem Ameryki Północnej, czyli pomylił ten kontynent ze Stanami Zjednoczonymi. I uznajmy, że jest to błąd, a nie sądźmy, że ktoś podważa majestat wielkiego Mistrza.
inne znaczenia
Republika Teksasu – dawne państwo w Ameryce Północnej
teksas – konwencja brydżowa
teksas – polska odmiana dżinsu
Republika Teksasu (The Republic Of Texas) – państwo w Ameryce Północnej, istniejące w latach 1836-1845.
Spolszczono z mocą wsteczną...
A co na to Wiki?
Teksas (ang. Texas) – stan w południowej części Stanów Zjednoczonych.
Texas is the second most populous and the second-largest of the 50 states in the United States of America
Texas ist ein Bundesstaat im mittleren Süden der Vereinigten Staaten von Amerika.
Texas je po Aljašce druhý největší spolkový stát Spojených států amerických.
Jakoś nikt nie napisał o Ameryce Północnej.
To może ożeń się z tą Wiki ;) ?
Wikipedia - "Teksas (ang. Texas, wymowa:/ˈtɛksəs/ i) – stan w południowej części Stanów Zjednoczonych". Tu jest sprawa oczywista - po polsku Teksas, po ang. Texas i podano wymowę. Skoro tamże "Nevada (wymowa:/nəˈvædə/ i) – stan...", to oznacza, że ten wyraz mamy wymawiać po ang., także w deklinacji.
Poradnia Językowa - "Dziś piszemy Teksas, pół wieku temu mogło być inaczej. Jeśli temat Pana interesuje, to proszę przejrzeć różne wydania encyklopedii i atlasów geograficznych".
Pół wieku temu mogło być inaczej" - to Poradnia jest bibliotecznie przygotowana, aby od razu, niejako z urzędu, to sprawdzić i ująć w odpowiedzi.
U DOR jest Texas jako nazwa stanu oraz teksasy jako spodnie. Pytanie - czy możliwe jest, aby były spodnie newady a jednocześnie nazwa stanu Nevada? I czy takie dysonanse są znane?
A dlaczego nie? Widocznie teksasy były kiedyś nieco popularniejsze od Texasu. =) Lub - co bardziej prawdopodobne - trudniej było odzwyczaić się od tradycyjnej pisowni nazwy stanu, gdy przy dżinsach takich zahamowań nie było. Koniec końców i tak jest Teksas (być może zmianę 'x' w 'ks' zawdzięczamy teksasom =)), a coś przecież pierwsze musi ulec spolszczeniu (jeśli w ogóle musi).
To spekulacje - nie pamiętam wielkiego wysypu na spodnie teksasy, natomiast bodaj każdy film kowbojski nawiązywał do Teksasu i do głowy by mi nie przyszło pisać z X. A co sądzimy o podanej ang. wymowie Nevada w http://sjp.pwn.pl/szukaj/Nevada.html ? Skoro poloniści zebrali się w sobie, aby uznać pisownię "Teksas", to dlaczego zabrakło im dobrej woli do "Newada"? I 60 lat po przyjęciu KS mamy nadal V...
bit.ly/1CPyZlq =)
Napisano Newada, Nevada,
ale tylko jest Teksas - gdzie Texas?
"Śliczna żołnierz Vanessa Guillen († 20 l.) z Hiuston w amerykańskim stanie Teksas została bestialsko zamordowana".
"amerykański stan Teksas"?
Czy istotnie Polacy to głąby, aby pisać, że Teksas leży w USA?
Do 1936 Hjuston, potem Hiuston.
A kto pisze? Czy nie szalenie ambitna witrynka plotkarsko brukowa fakt24?
Czytaj i cytuj. Dojdziesz do cytatów spod budki z piwem. Dużo już nie brakuje.
"Powinno być raczej - Hjuston, zgodnie z wymową"
Wianuszek, w Januszek.
Ad.1. Koniecznie powinni napisać o jaki amer. stan chodzi. Przecież mógłby być meksykański. Jak napiszą o europejskim mieście też istnieje obowiązek napisania jego państwowości.
Ad.2. Tak niestety pisze tut. słownik. Zmienić to na jedn. adm. w jednym z państw amer. bo stan w stanie to bezsens.
Przy polskiej nazwie geogr. powinna być oryg., bo nie każdy wie, czy dana forma jest spolszcz. czy oryg.; tu akurat sprawa jest prosta, ale w innych...