SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

Viktor

niedopuszczalne w grach (i)

Viktor

imię męskie


KOMENTARZE

mirnal # 2016-04-07

Należałoby napisać - w jakim języku jest to imię, bowiem to nie jest ani po polsku, ani po angielsku (a chyba tylko angielskie imiona są tu wpisywane mniej lub bardziej sensownie). Victor to imię w paru europejskich językach. Czyżby było tu miejsce na wszystkie imiona z całego świata w wersji oryginalnej?

~gosc # 2016-04-12

Druga faza demencji? Skąd absurdalny pomysł, że w słownikach odnotowywane są tylko angielskie imiona? Na przestrzeni wieków żyło mnóstwo znanych ludzi - nie mówiąc o istnieniu w szeroko pojętej kulturze postaci fikcyjnych - którzy nosili imiona niemające nic wspólnego z anglosaskim światem.

~gosc # 2016-04-12

kluczem było to słowo "sensownie"...

mirnal # 2016-04-12

Otóż to - są głownie imiona angielskie, są polskie, także inne, ale chyba głównie spolszczone (ang., fr., niem., ros.). Jest Viktor (po jakiemu?) a nie ma François? Np. François Gérard Georges Nicolas Hollande - prezydent Francji?

mirnal # 2016-04-12

E, tam imię - jest nazwisko: Ivo Viktor (ur. 1942), były bramkarz czeski. Grał w reprezentacji Czechosłowacji. Zaliczył w niej 63 występy. Zasłynął podczas Mistrzostw Europy 1976, kiedy to jego kraj zdobył złoty medal.

~gosc # 2016-04-13

"Otóż to - są głownie imiona angielskie, są polskie, także inne, ale chyba głównie spolszczone (ang., fr., niem., ros.)".
Otóż nie to, rosyjskie imiona są transkrybowane, a niemieckie - tak jak zresztą wiele innych obcych imion - często mają pisownię, którą uznajesz za polską, więc trudno mieć o to do nich pretensje, że przypadkiem Ci pasują. Traktuję to jako kolejny objaw demencji. Tymczasem niespolszczone francuskie imiona występują w tym słowniku w pokaźnej liczbie. Parę przykładów: Jean, Pascal, Adolphe, Dominique, Baptiste, Antoine, Camille, Jacques, Pierre, Guillaume, Jules, Louis, Maurice, Thierry itp., itd.

mirnal # 2016-04-13

Zatem - w jakim celu umieszczono w naszym sjp imiona francuskie w ich pisowni? Jako ciekawostkę? Celem wzrostu polskiej inteligencji? Jako wyrazy, które mogą przydać się w dyktandzie? Pół biedy, że RJP z franc. odpowiednikiem uzgodniły, że we fr .słowniku są polskie imiona, zaś u nas francuskie... No i nadal nie ma Francois... Czy ktokolwiek zna link do francuskiego słownika internetowego, aby rzucić tam okiem na nasze imiona typu Grzegorz...

~gosc # 2016-04-13

Kocopoły stulecia. Panu WG już bardzo dziękujemy, za to, że nie wie, jaką rolę pełnią słowniki i zadaje pytania na poziomie sześciolatka.

mirnal # 2016-04-13

Poniżej mamy wiele wersji ang. Victor, w tym Viktor (także z języków niełacińskich) - czy one wszystkie powinny znaleźć się w naszym sjp?

Asturian: Vítor
Basque: Bittor
Belarusian: Віктар (Viktar)
Bulgarian: Виктор (Viktor)
Catalan: Víctor
Czech: Viktor
Danish: Viktor, Victor
Dutch: Viktor, Victor
English: Victor
Estonian: Viktor
Filipino: Biktor
Finnish: Vihtori, Viktor
French: Victor, Victoir
Galician: Vítor
German: Viktor, Victor
Greek: Βίκτωρας (Viktoras or Victoras)
Gujarati: Vikṭara
Hebrew: Victor
Hindi: Vijētā, Abhijeet
Hungarian: Viktor, Győző
Igbo: Ùgò
Irish: Buadhach
Italian: Vittorio, Vittore, Vittorino, Rino
Japanese: Bikutā
Korean: Seunglija
Late Roman: Victorinus, Victorius
Latvian: Viktors
Lithuanian: Viktoras
Macedonian: Виктор (Viktor)
Marathi: Vijētā
Mongolian: Виктор (Viktor)
Nepali: Vikṭara
Norwegian: Viktor
Persian: Pirooz
Polish: Wiktor, Witek
Portuguese: Vítor, Victor
Romanian: Victor
Russian: Ви́ктор (Viktor), Vitya, Vika, Vitenka, Vitka
Serbian: Виктор (Viktor)
Slovak: Viktor
Spanish: Víctor, Victorino
Swedish: Victor, Viktor
Tamil: Vañci
Telugu: Vikṭar
Turkish: Galip, Muzaffer, Utku, Zafer
Ukrainian: Віктор (Viktor)
Welsh: Gwythyr
Yiddish: Wwyqtʼár
Yoruba: Segun

mirnal # 2016-04-13

Niektórzy myślą, że Witek jest zdrobnieniem od Wiktor... [Polish: Wiktor, Witek].

przekorny # 2016-04-16

Teraz przyszło na najgorsze (zaznaczam, że nie mam z tego żadnej satysfakcji ani radochy, wręcz robię to z przykrością).
Uuu, Mirnalu, straszliwie poleciałeś. Już od jakiegoś czasu zauważam, że poziom twoich komentarzy spada (szczególnie chodzi o sytuacje, w których odpowiadasz za zarzuty), ale to, że taki językowy wyga "zrównał" się z WK (http://sjp.pl/Bergerac#p404960), wprawiło mnie w wielką konsternację. O_o Zaprawdę nie spodziewałem się tego po tobie, i - choć nie jest mi to w smak - muszę powiedzieć, że za takie obniżenie lotów masz najprawdopodobniej* nominację do "Durnala" jak w banku (twój fan ci raczej nie pomoże, bo nie jest aż tak głupi, jak wynikałoby to z pierwszego wrażenia).
"Demencja" - Heh, nasz Czarny Pan znowu został zdegradowany do roli dementora. Tym razem nie będę jednak tak oponował przeciwko temu, jak kiedyś. =]
http://sjp.pl/dementi#p339953

>> Zatem - w jakim celu umieszczono w naszym sjp imiona francuskie w ich pisowni? Jako ciekawostkę? Celem wzrostu polskiej inteligencji? Jako wyrazy, które mogą przydać się w dyktandzie?
Stek pytań i, niestety, stek durnot. Naprawdę nie wiesz, po co umieszcza się w słownikach słowa? O_o (jeszcze raz)
Dobra, to ci to wyjaśnię (uważam, że takie wyjaśnienia są uwłaczające dla adwersarza i dlatego WK tychże oszczędziłem, skoro jednak już druga osoba o to pyta, czuję się zobowiązany do takowych). Otóż jest to oczywista oczywistość (skupmy się na podstawie, czyli na słowniku ortograficznym) - wyrazy są głównie po to odnotowywane, aby każdy, kto ma taką potrzebę, mógł sprawdzić ich pisownię i odmiany, a w przypadku różnorakich nazw obcych, w tym szczególnie imion i nazwisk, które - jak sam na pewno dojdziesz do wniosku - są wyjątkowo trudne do napisania ot tak z głowy, muszą się w słownikach pojawiać. Nie wierzę, że nigdy - choćby w wypracowaniu - nie użyłeś obcego imienia. Skąd miałbyś wiedzieć, jak je zapisać...
>> Czy ktokolwiek zna link do francuskiego słownika internetowego, aby rzucić tam okiem na nasze imiona typu Grzegorz...
To akurat stara śpiewka, ale - jak w sumie zwykle (acz moim zdaniem w tym przypadku owa o wiele bardziej nie pasuje) jest ni przypiął, ni wypiął. Francuskich - czy ktoś chce, czy nie chce - znanych u nas (właściwie na całym świecie) - pisarzy, postaci literackich czy historycznych, naukowców, nawet aktorów i piłkarzy jest po prostu od groma.

~gosc # 2016-04-16

"Nie wierzę, że nigdy - choćby w wypracowaniu - nie użyłeś obcego imienia. Skąd miałbyś wiedzieć, jak je zapisać...".

Jeśli nie wiem, w jaki sposób napisać wyszukane francuskie imię, to w jaki sposób pomoże mi nasz słownik? Jeśli znam mniej więcej pisownię nazwiska znanego Francuza, to wpisuję je w gogle i mam poprawione nazwisko wraz z imieniem. Po co pakować tu tysiące obcych imion w oryg. pisowni? Jasne, że sjp będzie "grubszy" od francuskiego, bo tam nie będzie polskich i rumuńskich imion.

">> Czy ktokolwiek zna link do francuskiego słownika internetowego, aby rzucić tam okiem na nasze imiona typu Grzegorz...
To akurat stara śpiewka, ale - jak w sumie zwykle (acz moim zdaniem w tym przypadku owa o wiele bardziej nie pasuje) jest ni przypiął, ni wypiął. Francuskich - czy ktoś chce, czy nie chce - znanych u nas (właściwie na całym świecie) - pisarzy, postaci literackich czy historycznych, naukowców, nawet aktorów i piłkarzy jest po prostu od groma".

To potwierdza tylko teorię o N sortach i o Europie dwóch prędkości. No i nadal nie mamy wiedzy nt. linku do zagranicznych odpowiedników naszego sjp.

~gosc # 2016-04-16

Mirnal, to ostateczny debil, i przekorny, go nie uprawiedliwidajd

~gosc # 2016-04-16

Otóż to - dobrze powiedziane. Po co go usprawiedliwiać, zwłaszcza że przekorny jednoosobowo uznał, że poziom tego d. spada.

~gosc # 2016-04-16

Poprzednia wypowiedź całkowicie powala w kwestii znaków przestankowych, ale tego durnia - jak kultura nakazuje - nie nazwę debilem.

przekorny # 2016-04-16

Pamiętaj, gościu, że ja prawie nigdy nie jetsem "jednoosobowy". =)
Ba i wiem (a co mi tam!postawię tę osobę w kłopotliwej sytuacji), że jego fan też uważa, iż poziom komentarzy owego spadł (i to drastycznie).

przekorny # 2016-04-16

* jestem

przekorny # 2016-04-16

* ach i parę byków wcześniej zrobiłem (nie będę już ich poprawiał, bo to jeno wszystko zamąci), ale to, że opuściłem "gwiazdkę", należy skorygować - "najprawdopodobniej" ponieważ nigdy nie wiadomo, czy nie pojawią się jakieś osoby pokroju WK =)

~gosc # 2016-04-16

Pamiętaj, gościu, że ja prawie nigdy nie jetsem "jednoosobowy"

A więc potwierdzasz, że ~argus to tak naprawdę Twoje alter ego?

~gosc # 2016-04-16

Ale za to przekorny ciągle trzyma wysoką jakość swych wypowiedzi - zauważyliśmy!

Komentarze wyłączone.