SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

Wiliam

niedopuszczalne w grach (i)

Wiliam

imię męskie


KOMENTARZE

mirnal # 2012-12-26

polskie imię wymawiane jak 'wigilia'

mirnal # 2013-02-08

zaaprobowane imię męskie (aneks RJP); wymowa polska, nie angielska; Wiliamowie

mirnal # 2015-02-17

"Pan Wojciech, polski student jednego z uniwersytetów holenderskich, zwrócił się do RJP – za pośrednictwem Starostwa Powiatu Warszawskiego – z prośbą o wydanie opinii w sprawie możliwości zmiany imienia Wojciech na William. Potrzebę zmiany imienia uzasadnia on w taki sposób: W języku niderlandzkim nie ma […] głosek, które umożliwiałyby wymówienie imienia Wojciech w choćby zbliżonej do poprawności formie. Co gorsza, wymowa tego imienia (a także zdrobnienia Wojtek) na sposób holenderski jest łudząco podobna do jednego z bardziej wulgarnych słów języka niderlandzkiego, w związku z czym padam często ofiarą obraźliwych żartów, nawet ze strony urzędników państwowych".

"W imieniu Rady wypowiedziała się jej sekretarz, która, nie widząc przeszkód w zmianie imienia Wojciech na Wiliam, poprosiła jedynie o uwzględnienie faktu, iż polską wersją tego imienia jest Wiliam (nie zaś William) i tylko w takim brzmieniu powinno być zarejestrowane".

2001 r.

przekorny # 2015-02-18

I czego to dowodzi? Moim zdaniem tego, że gość (spod hasła Will), z którym w dużej mierze się zgadzam, nie mija się z prawdą (jeśli będziesz nalegał, to wytłumaczę dlaczego tak uważam, ale z wielką niechęcią, gdyż będę musiał się troszkę rozpisać). =)

mirnal # 2015-02-18

Jeśli chcesz, to polemizuj z RJP, nie ze mną - "W imieniu Rady wypowiedziała się jej sekretarz, która, nie widząc przeszkód w zmianie imienia Wojciech na Wiliam, poprosiła jedynie o uwzględnienie faktu, iż polską wersją tego imienia jest Wiliam (nie zaś William) i tylko w takim brzmieniu powinno być zarejestrowane".

2001 r.

Zwracam uwagę na "polską wersją tego imienia jest Wiliam (nie zaś William) i tylko w takim brzmieniu...".

przekorny # 2015-02-18

Miałbym polemizować z Radą, po co? Przecież to już nieaktualne (przepisy zostały zmienione), a jej formalizm (tak pewnie by to określił twój fan) został skompromitowany. Wielu urzędników i tak nie stosowało się do tych wytycznych i pozwalało np. na nadawanie dzieciom imion "niepolskich". Poza tym wyraźnie jest napisane, że to wersja polska imienia, a nie to, że imię jest polskie. Ergo - dziwadło, które prawdopodobnie umrze śmiercią naturalną.

mirnal # 2015-02-19

RJP wydała aneks imion -"Poniżej zamieszczamy listę imion, stanowiącą aneks do obowiązującego wykazu imion, przyjęty przez RJP. Imiona, które się w nim znalazły, są zgodne z zasadami ortograficznymi polszczyzny oraz spełniają kryteria wskazane w ustawie Prawo o aktach stanu cywilnego". Jest tam WiLiam, zaś WiLLiam jest jako niezalecane. Domyślam się, że wymowa polskiego imienia Wiliam to W, nie Ł.

~gosc # 2015-02-19

Myślę, że to zależy od widzimisię nadającego takie imię rodzica, a później od tego, komu to imię nadano. Wiadomo, że nikt nas nie zmusi do wymawiania "Ł", jak nam się to nie podoba. To kwestia uszanowania czyjegoś życzenia.

przekorny # 2015-02-19

No i o czym ty piszesz, Mirnalu (tu i tam)...
Wszak to wszystko, jak pisałem, jest już nieaktualne i w świetle zmiany przepisów nic nie warte. Ewentualnie może mieć dla kogoś (dla ciebie) wartość sentymentalną. =)
http://sjp.pl/imiona#p377419

~gosc # 2018-09-15

Światło się zmieniło, ale wyjaśnienia dot. Wiliama zamiast Williama są aktualne... mn

~gosc # 2018-09-16

William, Willijams, Willich to nazwy niemieckie.
W zasadzie nazwiska pochodzą od protoplasty, założyciela rodu, ojca. Czasem ma to formę łączenia członów nazwisk rodów. Zawsze status musi być udokumentowany i sprawdzony pod kątem plagiatu, oraz nazw uwłaczających godności.
Katolicy z reguły posiadają dwa imiona z chrztu (własne i patrona), oraz trzecie z bierzmowania. Nie widzę żadnych przeszkód, że by pan Wojciech formalnie zrezygnował z imienia pierwszego na rzecz drugiego.
Takie orzeczenie powinien wydawać urząd w pierwszej kolejności. Ewentualne odwołanie od decyzji do sądu i tam należy dokładnie uzasadnić pozew.
"Wojtek bez portek" jest porzekadłem polskim i znaczy gołodupiec, ma niewiele lub nic co odpowiada dokładnie niemiec (nie miec).
Pan Wojciech wiedział o tym z pewnością i nie odczuwał do tej pory dyskomfortu, dlaczego więc akurat teraz.

~gosc # 2018-09-16

- to nie ma znaczenie, bo preferuję używanie drugiego imienia, a nie wymianę na wariant widzimisie
- czy Wojciech wie co rzeczywiście znaczy imię William, a na tej wersji mu zależy co wynika z tekstu
- jeżeli Wiliam przez jedno -l, jest do przyjęcia przez urzędników to zapewne mają uzasadnione wyjaśnienie, ale ta zmiana to nadanie nowego imienia

~gosc # 2019-10-26

"William, Willijams, Willich to nazwy niemieckie"
pod warunkiem wymawiania W nie Ł.
Podobnie z Roger i Angela - niem i pol. G., ang. DŻ, r. Ż
...

~gosc # 2022-01-21

Niby wymowa zależy od widzimisię nadającego imię i jego właściciela ale mirnal podał opinię RJP w której jest o brzmieniu w jakim imię powinno być rejestrowane więc wychodzi na to że formalnie to urzędnik decyduje. Angela- ang. G, pol. bez G.
http://sjp.pl/Angela