dopuszczalne w grach (i)
wyrażona procentowo nadwyżka kursu dewiz, papierów wartościowych powyżej ich wartości nominalnej; agio; aggio
KOMENTARZE
co to jest?
nadwyzka kursu dewiz lub papierow wartosciowych powyzej ich wartosci nominalnej...(przynajmniej to zapamietalem z dawnego czytania slownika ;P)
Koalarku, 26.03.2005 nie poprawiłeś mnie ani razu! Albo śpisz, albo już umiem (w to drugie nie wierzę...)
wtdaje mi sie ze to sie tylko tak czyta a nie pisze
per analogia, powinien być łikend...
Moje ulubione słowo:):)
Też je lubię :) Tylko nigdy nie pamiętam jak to się odmienia. Już pare razy chyba położyłem ażią, ążię :/
TEN SŁOWNIK TO PORAŻKA, NIE OD KIEDY TO TŁUMACZYMY ANGIELSKIE SŁOWA NA POLSKIE, ŁIKEND, AJ LOWE JU A MOŻE INGLAND... BZDURA
AŻIO to żle
Kolejne slowo nie majace znaczenia dodane przez jakiegos pajaca nie znajacego polskiego!!!1
kolejny gość niepotrafiący czytać ze zrozumieniem!!!
zaraz zaraz, jest napisane "ndm", a odmiany są dopuszczalne..
Po głębszym wczytaniu się, widzimy jednak: odmienność: tak; możliwa też nieodmienność.
Nie chcę wam nic mówić, no bo zobaczycie sami, ale możecie się jeszcze zdziwić. Jak wam ktoś położy disaggio, disagio, dysażio albo dyzażio to dopiero będzie fun.
Powinno być - ażjo oraz dysażjo, wszak mamy Czuwaszja, nie Czuwaszia.
Takoż powinno być mickiewiczjana. J piszemy po s, c, z (oraz ż, ź), np. Świteźja.
Mirnal
Procentowa nadwyżka kursu papierów wartościowych ponad ich wartość nominalną to po francusku agio, ale po polsku powinno być ażjo (nie ażio).
Spadek kursu dewiz lub papierów wartościowych poniżej ich wartości nominalnej to po włosku disaggio, ale po polsku powinno być dyzażjo (nie dyzażio).
Na szczęście jest tak jak lodżia.