dopuszczalne w grach (i)
twarde, wodoodporne włókno z liści banana manilskiego, służące np. do wyrobu wysokogatunkowych lin okrętowych, sieci rybackich lub papieru; manila
-
dopuszczalne w grach (i)
u starożytnych Greków i Rzymian: deska do liczenia, pierwowzór liczydła; abakus
KOMENTARZE
Co to słowo wogóle znaczy ? ? ? Niema podanej kategorij !!!
gorna czesc glowicy kolumny w ksztalcie czworokata
hm,mashroom,zadziwiasz mnie zadziwiasz.....zawżdy to ty?
zawżdy to ja :)
ale na przyklad abakany to juz co innego sa to rzezby w materiale wykonane miedzy innymi przez pania Abakanowicz :)
a jest abakach?bo klikam na listy słów a tam po "abaka" jest od razu abakan...
na liscie slow sa wyrazy tylko w podstawowych formach wiec abakach masz po kliknieciu na wyraz (slowo podstawowe: abaka<---to klikasz i masz wszystkie odmiany) a wiec abakach jest z cala pewnoscia
mashroom ile masz lat :-) ?
15
bez sensu, brak słów
a "padle" też jest?
gorna czesc kolumny nazywa sie "abacus" z laciny ewentualnie "abakus"
kolejne spolszczenie bez sensu
wg slownika wyrazow obcych abaka=manila - twarde, wodoodporne włókno otrzymywane z liści banana manilskiego, służące do wyrobu lin okrętowych, sieci rybackich, słomki na kapelusze itp.; także: wyrób z tego włókna
ech...fakt podalem znaczenie ABAKU a nie ABAKI...kolejne tlumaczenie bez upewnienia sie ech....
abak to takze prekursor dzisiejszych maszyn liczacych z tego co pamietam ;P
abaka dziwadło:-))
abak to mi sie kojarzy raczej z abacusem wiec po polsku pewnie bedzie abakus, jezeli juz, chyba ze jakas krotsza forma
abaka mi sie kojarzy z tabaką :)) może jakaś literóka w słowniku ?
zadna literowka wyjasnilem znaczenie ;o))
skad te slowa? kto to wymyslil? co to znaczy dokladnie?
a umiesz czytać poprzednie komentarze? czy wolisz napisać następny żeby zaistnieć na tle debili tworzących słownik i nie znających się na tym co dodają, a co wywalają?
jak miło...pozdrawiamy wszystkich debili tworzących słownik (jesli sie nie myle to sa to meg, scaevus i cfalek)....i szkoda ze nie znają sie na tym co dodają a co wywalają ze słownika.
phi...
abstrahowałem do jej (właściwie ich...) gadania...ale wcale tego nie widać...
a mnie się zawsze wydawało mash że abstrahować można jedynie OD "czegoś" :))
widac mash abstrahuje do czegos :-)
tak jak jeden facet co to palnal w towarzystwie 'a pocalujcie wy mnie w d... i vice versa' :-)
abaka-włókno z banana manilskiego.
Jestem importerem lin okrętowych i faktycznie spotkałem się z linami wykonanymi z abaki ale głównie w krajach słabo rozwiniętych.
a COS takiego to istnieje????:::::)))))))
z ang. abaca. może ładniej pisać abaca? po co komu abaka?
nie, nie ładniej. i nie z angielskiego.
ładniej!
czyżby błąd?
http://doroszewski.pwn.pl/haslo/abaka/
A patrz tu: http://bit.ly/2AA0Mn
nie otwiera się; czyżbyś podważał prof. Dor?
Sorry, tu jest link o który mi chodziło: http://tnij.org/z3wk
dawniej niemal wszystko było z łac. lub greki, potem z fr. i niem. ale sugerowanie przez mistrza j.ang. to śmiały krok w wykonaniu asystentów mistrza?