dopuszczalne w grach (i)
typ pancerzownicy strzelającej pociskami rakietowymi, używany przez piechotę amerykańską podczas II wojny światowej; bazooka
KOMENTARZE
czemu nie ma słowa bazuka ?!
bazooka
[bazuka]
wojsk. typ pancerzownicy, bezodrzutowe działo przeciwpancerne strzelające pociskami rakietowymi, używane przez piechotę amerykańską podczas II wojny światowej
LOL smiech na sali
Przeciwnik, z którym grałam miał dziś szansę zdjąć z planszy dwa niepoprawne (nieistniejące - wg SA) wyrazy: pierwszy to bazuka (skandal!) a drugi - radan. Ręce, nogi i piersi opadają.
w slownikach języka polskiego występuje tylko "bazooka" i tak poprawnie powinno zapisywac się określenie tego rodzaju broni, ale oczywiście jesli uda Ci sie znalezc slownik jezyka polskiego, ktory tak wlasnie, jak podajesz, notuje haslo to zostanie ono uwzglednione w naszym slowniku
co do "radan" to nie bardzo wiem, jakie znaczenie tego slowa mozesz miec na mysli, ale brak tego slowa w SA tlumaczyc nalezy dokladnie tak samo jak powyzej
byc moze rece, nogi i, co chyba najwazniejsze, piersi nie opadalyby Ci gdybys w pore zapoznala sie z zasadmi dopuszczajacymi slowa do gry:)
tak wiem bo nie ma w słowniku takim czy innym ale czy oo czytamy jak u bo z tego co ja wiem to jeszcze nie.mooon podał dokladny opis tego słowa i tak jest pisane w wiekszości przypadków poza słownikami dopuszczonymi przez zds lub sjp.
nie moge pohamowac swojej wścieklości ilekroć okazuje się że nie ma słow oczywistyc i będacych w uzyciu a dopuszcza sie wyrazy / slowa które gdzies tam sa uwzglednione w jakims słowniku tylko nikt lub prawie nikt nie ma o tym pojecia
Tak, powinno być jeszcze bazóka.
bazooka nie jest polskim wyrazem, jedynie bazuka! takoż tomahawek, nie tomahawk
przez 10 lat nikt nie skomentował?
mn
Jak widzisz nie, ale to nic specjalnego, bo są hasła gdzie jeszcze nawet dłużej nikt nie skomentował!