niedopuszczalne w grach (i)
[czytaj: bis nis] koktajl w postaci dżinu z miodem i sokiem cytrynowym
KOMENTARZE
pszczele kolanka, ciekawe... polskie znaczenie takie samo jak angielskie? (czyli np. He think he's the bee's knees - uważa się za pępek świata)
czy może chodzi o jakiś koktajl, jak sugerują google?
he thinks ofkors..
z angielskiego, dosłownie: pszczele kolanka; 1. koktajl...; 2. coś nadzwyczajnego, pożądanego, o wysokiej wartości
Niepoprawna forma {czytaj}!!!
Powinno być [bi:z ni:z], gdzie dwukropki oznaczając przedłużenie litery, PO której następują.
M176c
Niepoprawna forma {czytaj}
powinno być [wymawiaj]
i to wszędzie!