SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

blaza

dopuszczalne w grach (i)

blaza

regionalnie:
1. bańka, bąbel, pęcherzyk;
2. pęcherz moczowy;
3. dętka w piłce


KOMENTARZE

primus18 # 2005-06-06

dlaczego nie ma tego słowa ? blaza to inaczej odcisk na pięcie. Np. Chodziłam w niewygodnych butach i zrobiły mi się blazy.
Słowo blaza winno się umieścić w słowniku.

~gosc # 2005-08-19

Inne znaczenie słowa blaza to: gumowa, wewnętrza część piłki.

aztech # 2005-10-28

przecież to określenie GWAROWE!!!

balticbuccaneer # 2006-07-31

ciekawym jest, że jest przymiotnik zblazowany. a sowa postawowe nie istnieje...

marcinmdc # 2006-12-28

a ta guma wypełniana powietrzem w piłce????? to pewnie dętka piłkowa skoro nie blaza

~gosc # 2008-11-18

Nie rozumiem dlaczego nie ma slowa blaza, skoro znajduje się w Slowniku ortograficznym jęz.polskiego T. Karpowicza - Muza 2005 str.71.

trilokgurtu # 2009-03-24

Blaza to inaczej laska.

karolbrodnica # 2009-03-29

BLAZA to jest balon w pilce :)
proste i logiczne,
ulozylem blaza, gracz z ktorym gralem to sprawdzil, i "blaza" nie bylo.

Przeciez to oczywiste co to jest "blaza"

~gosc # 2009-05-15

W niektórych gwarach 'blaza' to określenie brzucha i ja tylko pod tym znaczeniem znam to słowo.

~gosc # 2009-08-15

hmm... ja słyszałlamm ze to znaczy "typu kurwa czy dziwka" nie wiem czy to prawdaaa ?! taki koleś mówi tak doo mojej kumpeli tooo dobrze czy źleee ?!?!?!?!

~gosc # 2010-07-24

blaza to również pęcherz po śląsku, powinno być BLAZA w słowniku DOPISAĆ DO SŁOWNIKA. PROSZĘ.

yindywiduum # 2011-01-27

ej no. Rzyć jest, a blazy nie ma.
Inaczej odcisk.

~gosc # 2011-04-28

http://www.sjp.pl/blaza#p211583

~gosc # 2013-03-12

Słowo "blaza" pochodzi z języka niemieckiego:
die Blase = pęcherz
Stąd np. na Śląsku, pewnie w Wielkopolsce także, istnieje ono zwyczajowo i jest powszechnie znane. Gdzie indziej mogło dotrzeć jako coś, co jest napompowane, zatem dętka.

marek176cm # 2014-03-02

Odnośnie wypowiedzi 'balticbuccaneer 2006-07-31'

"ciekawym jest, że jest przymiotnik zblazowany. a sowa postawowe nie istnieje...".

Początek w staropolskim stylu, ale pytanie całkiem sensowne w obecnych czasach.

<Zblazowany> pochodzi od francuskiego słowa <blasé>, czyli <nie interesujący się już niczym>, <nie potrafiący się entuzjazmować lub zaciekawić czymś>, <nie poruszony przez żadne wydarzenie>, bo jest przekonany, że już to widział, słyszał, czyli owładnęła go totalna nuda i nic więcej.

Marek / W-wa

~gosc # 2015-02-22

Lata 50/60 itd dętka w piłce, brzuch, zmęczony znudzony

~gosc # 2015-02-23

A propos zapozyczeń - ciekawe jest, ze poniemiecki "wihajster" zawędrował do Warszawy, a nie przyjął się np. w Poznaniu (sic!!!).

:-)