SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

bodiczek

dopuszczalne w grach (i)

bodiczek

zatrzymanie przeciwnika ciałem w grze sportowej


KOMENTARZE

0ichtiander # 2009-01-13

znaczenie: w hokeju - zatrzymanie przeciwnika ciałem (bardzo po polsku!)

~gosc # 2011-01-28

wejść w kogoś bodiczkiem - zatrzymać kogoś ciałem (niedozwolone w piłce nożnej ;p)

~gosc # 2014-02-23

spolszczono bodycheck - bodiczek, z polską fleksją: bodiczku, nie: bodiczeku

przekorny # 2014-02-23

Zamieniono oryginalne 'y' na 'i'? Niesłychane. Co na to Mirnal? =)

marek176cm # 2014-02-24

Reakcja na pierwszy komentarz

Można by użyć definicji: "zablokowanie/ przyblokowanie przeciwnika ciałem podczas gry w hokeja."

Komentarz osobisty

Hasło brzmi tak zabawnie, że w pierwszej chwili myślałem, że to zapożyczenie od naszych południowych sąsiadów!!!

Po jaką cholerę, przepraszam, nam to słowo skoro <blokada ciałem> lub <blokowanie ciałem> brzmi O NIEBO LEPIEJ i jest rozumiana przez wszystkich Polaków!

PRECZ z tymi angielskimi chwastami w naszym języku!!!

Marek / W-wa

mirnal # 2014-02-24

Popieram. Także sądziłem, że to od Czechów a. Słowaków, a to pewnie od ang. body. Doroszewski nie znal tego słowa. Ja je slyszałem jedynie podczas meczów w hokeja. Można powiedzieć 'zablokował', ale zablokować można nie tylko ciałem, zaś w hokeju ponadto także kijem. Może 'przyciałować'=bodiczek?

mirnal # 2014-02-24

Albo 'przycielić'...

przekorny # 2014-02-24

Być może dawniej spolszczono by tak - bodyszek. =)

mirnal # 2014-02-24

lepiej już nie mogliby - oczywiście! albo bodyczek

marek176cm # 2014-02-27

W mej powyższej wypowiedzi podałem <blokowanie ciałem>.

Marek / W-wa

przekorny # 2014-02-27

Tyle że to nie jest takie zwykłe blokowanie, a właściwie atak. Zatem propozycja Mirnala ("przycielić") - choć "brzmi przaśnie" - wydaje się być całkiem sensowna. =)

~gosc # 2019-05-04

* lepiej już nie mogliby - oczywiście! albo bodyczek *

„Bodyczek” to nie byłaby żadna rewelacja, tylko prawidłowe spolszczenie. „Bodiczek” to „hiperangielskość”, w dodatku brzmiąca dziecinnie.