SJP
SŁOWNIK SJP

cassapanca

dopuszczalne w grach (i)

cassapanca

[czytaj: kassapanka] we włoskiej sztuce renesansowej - bogato rzeźbiona ława ze skrzynią i oparciami, będąca prototypem kanapy; kassapanka


KOMENTARZE:

aaa1010 # 2003-11-21

co to?

phoenix16 # 2003-11-29

jak widać na załączonym obrazku... :)

assa_tadarassa # 2005-08-26

"Włoska sztuka renesansowa" to definicja?
Chyba raczej kategoria...
I warto dorzucić synonim kassapanka.

koalar # 2005-08-26

Przecież to jest w formie kategorii...

assa_tadarassa # 2005-08-26

Nie wiem, co Ty widzisz, ale ja widzę tak:

kategoria: -
znaczenie: włoska sztuka renesansowa - bogato rzeźbiona ława ze skrzynią i oparciami, będąca prototypem kanapy

koalar # 2005-08-26

Widzę to samo. Wejdź sobie w listę słów, zobacz jakie są kategorie. Są one zresztą dodawane jedynie przez opów, więc można jedynie poprosić o ich zaznaczenie.
Taki zapis, jaki zastosował Misiu, jest bardzo dobry.

~gosc # 2005-09-01

Taki zapis, jaki zastosował Misiu, nie jest bardzo dobry. Byłby bardzo dobry, gdybt słowa włoska sztuka renesansowa były pochyłym drukiem i napisane skrótem, bo taka notacja się przyjęła. Z deficji Misia można poniekąd wysnuć wniosek, że Santi Gucci był mistrzem cassapanki.

blenders # 2005-09-01

Zjawiskiem niecodziennym jest sytuacja, kiedy to człowiek jako miara wszechrzeczy stara się więcej nie zrozumieć ze zrozumiałej treści, aniżeli zrozumieć. Atoli skłony czynimy c[:-D

tressilian # 2005-09-01

moim zdaniem jest dobry bo nie trzeba rozszyfrowywać skrótów - więc jest wręcz super ;-)

~gosc # 2005-09-01

Taki zapis, jaki zastosował Misiu, jest zwyczajnie zjawiskiem niecodziennym, wręcz błędnym. Cassapanca nie jest włoską sztuką renesansową a ławą skrzyniową używaną we Włoszech w okresie renesansu. I czyniąc najgłębsze skłony każdym sombrerem nie można Misiu tego Twojego zapisu zrozumiec, jak zresztą innego znawcy tudzież.

maczu7 # 2005-09-01

może po prostu tak?

~gosc # 2005-09-01

maczu7 własnie sie narazilos misiowi w kapeluszu

misiu_w_kapeluszu # 2005-09-01

Ja proponuję tak. Coby nie było, że ktoś tam znowuż nie może wymówić znaczenia c{;-B

~gosc # 2005-09-01

"we włoskiej sztuce renesansowej" brzmi jeszcze gorzej, myśl dalej:)poza tym, te piękne ławy skrzyniowe później w XVI wieku rzezali:) i francuscy i polscy rzemieślnicy

maczu7 # 2005-09-01

we włoskiej sztuce grał książę ze bajki :)

maczu7 # 2005-09-01

Iii tam... naraziłom, przecież my od wielu lat niszczymy wspólnie polszczyznę, robiąc ludziom wodę z mózgu. A te pozorowane sprzeczki to dla zamydlenia oczu ;)

~gosc # 2005-09-02

maczu publicznie się biczujący!! O tempore, o mores, to ci jest demanda:)
a ten książę to z jakiej bajki?

maczu7 # 2005-09-02

Książę? Kto chce, ten wie :P

tevex # 2005-09-04

Tak Meg, jest tylko "cassapanc", a brakuje jeszcze "cassapank", "cassapanek" i "cassapanec" =))
Źródło: OSPS

~gosc # 2006-04-04

Jak chcecie zobaczyć na własne oczy to wdrepnijcie do zamojskiej galrri BWA stoi tam taki jeden dyplomik wykonany przez uczennice LP warto

pluralis4ever # 2016-07-30

>>Tak Meg, jest tylko "cassapanc", a brakuje jeszcze "cassapank", "cassapanek" i "cassapanec" =))
Źródło: OSPS<<

Tevex, teraz już masz władzę i możesz dodać "cassapanec" ;)

~gosc # 2019-03-28

Brakuje formy: cassapanek (za: WSO PWN 2016)
https://sjp.pwn.pl/szukaj/cassapanca.html

~gosc # 2019-03-28

Literówka w WSO. Cassapanec jest poprawnie.

goj # 2019-03-29

fakt, iż (zapewne z rozpędu i/lub zachłyśnięcia się tutejszą władzą) Tevex usunął formę „cassapanek” nie oznacza, że do tego samego zobligowani są redaktorzy z pewuenu (śmiem nawet rzec, że na odwrót).

~gosc # 2019-03-29

Nie jest to literówka, lecz pisownia spójna z WSWO PWN - który i dla "neska", i dla "nesca" przewiduje "nesek", z fonetycznie zapisywaną końcówką -ek, oraz podaje: villanesca -neski, -nesce; -nesek. Żeby była jasność: nie twierdzę, że "cassapanec", "nesec" itp. (SGJP) to formy błędne - owszem, dobrze korespondują one graficznie z "amic", "Monic" o końcówce zerowej. Można preferować albo "cassapanec", "(villa)nesec", albo "cassapanek", "(villa)nesek". Tak szczegółowej kwestii ortograficznej reguły pisowni w WSO nie rozstrzygają; a ponieważ na poziomie haseł w najważniejszych źródłach jest niejednolicie - obie wersje powinny być uwzględniane.

~gosc # 2019-03-29

Jak widzę, również "picaresca" i "picareska" mają w WSWO taki sam D. lm "picaresek". PWN bardzo konsekwentnie aprobuje końcówkę -ek.