dopuszczalne w grach (i)
ciężki karabin maszynowy; ckm
KOMENTARZE
Forma "karabina" jest chyba mało poprawna. Dokładne znaczenie to "ciężki karabin maszynowy".
hihi....SA ręcznie dopisał formę "karabina" i jakiś dzielny "znaczeniowiec" od razu wykorzystał najnowsze zdobycze wiedzy w zakresie polskiego słownictwa i polskiej gramatyki: "rodzaj karabina maszynowego".
tylko patrzeć a pojawią sie wpisy:
"ciezarówka - rodzaj samochoda transportowego"
SA mieć racje w nauka polskiego
gosciu a nie razi Cie to, ze np. nie ma w SA formy 'kwiata' ?
Nie wiem jak temu "Gościu" ale mnie "kwiata" baaaardzo brakuje...:)
Zapewne dzielny Edgemoon niebawem przy słowie "erkaem" wprowadzi wpis "rodzaj ręcznego KARABINA maszynowego"
No cóż...Okazuje się, że KAGAN oświaty został już nałożony wielu...
pozdrawiam
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=22459
A słownik języka polskiego PWN (link powyżej) podaje bzdury. Niby dlaczego karabin ma mieć kaliber 6,5 - 8 mm ?
bo jest "ciezki". karabinow maszynowych jest cala zgraja, wiec sie je dzieli wedlug kalibru. tym m.in. sie rozni np chaingun od machinegun'a od minigun'a od vulcan cannon'a...
Dwa razy umieściłem komentarz i dwa razy został zdjęty... Widać brak wam argumentów żeby się do tego ustosunkować wiec lepiej wykasować komentarz, który pokazuje waszą głupotę.
Myślałem, że nie stosuje się takiego zapisu pochodzącego od skrótu.
A może traflne by było napisanie: "pezetu", "cebea", "uesa", "peo", "tiwi"...???
Nie, w myleniu rzeczowników pospolitych (nierzadko potocznych) z markami handlowymi nie ma niczego traflnego (ani - tym bardziej - trafnego).
Także osoba dysponująca małym zasobem wiedzy.