dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: ciabata lub cziabatta] włoski chleb pszenny; ciabatka
KOMENTARZE
brak?
włoski biały chleb
a to jest słownik polskiego języka czy włoskiego?
"Chleb" też nie jest polskim słowem, tylko zapożyczeniem, tak samo.
nie wiem, czy chleb jest pożyczony i od kogo; wiem, że kartofel od Niemców i kaloryfer. Natomiast wyrazy typu grill, image czy ta ciabatta nie wyglądają mi na spolszczone poprawnie, zatem trudno je uznać za polskie wyrazy (są "zagraniczne" i niespolszczone).
Kwestia czasów. A wybrzydzanie, że na ciabattę po polsku mówi się ciabatta, a nie... no właśnie, może zaproponuj coś, co nie będzie obce, tylko polskie. Żebyśmy mówili na ciabattę i pisali o niej inaczej niż Włosi, Szwedzi, Niemcy, Rosjanie, Rumuni i Azerowie. A pewnie, odróżniajmy się, stwórzmy nasze polskie słowo, którym będziemy nazywać ciabattę. Kto pierwszy rzuci propozycję?
a jak Włosi określają nasze potrawy? Np. żurek, barszcz, golonka, rosół, oscypek? Piszą po polsku i wymawiają po włosku? A może przepisują fonetycznie?
Zabawne - walczyć o "czystość języka" poprzez importowanie/małpowanie obyczajów innych języków :-))
to ja proponuję: "łże-chlebek" :)