niedopuszczalne w grach (i)
[kontra spem spero] z łaciny: wierzę wbrew nadziei
KOMENTARZE
Póki oddycham, mam nadzieję ;)
raczej
wierzyć wbrew nadziei...
Niedopuszczalne w grach?
Nie znam łaciny, a więc co jest <nadzieją>, czy "spem" czy ten drugi wyraz?
Marek / W-wa
nadzieja to spem
@rapoofka27
pomyliłeś sentencje,
dum spiro spero oznacza to co napisałeś.
Ciepliński powtarzał często łacińską maksymę: Contra spem spero – „Wbrew nadziei – zachowuję nadzieję".
Mam nadzieje wbrem nadzieji. ( dosłownie -Mam nadzieji przeciw nadzieji) wiedza z lektoratu łaciny :-)
NadzieJi? Proponuję pójść najpierw na lektorat polskiego.
Zaproponowałbym:
Wbrew obawom mam nadzieję.
Aby łatwiej pojąć sens wyrażenia, proponuję tę wersję:
Choć nadzieja nikła, wciąż wierzę.