SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

czi

dopuszczalne w grach (i)

czi

chińska jednostka długości odpowiadająca 32 cm; cze; chi


KOMENTARZE

noereg # 2003-01-11

chińska jednostka długości.

~gosc # 2003-04-05

taj czi :)

asia_78 # 2003-05-22

co to w ogole jest za slowo? jakies spolszczone. Nie powinno miec w ogole miejsca w slowniku

mashroom # 2003-05-23

chinska jednostka dlugosci...

mambka # 2003-06-06

nie ma takiego słowa w słoniku, nie wiem dlaczego jest dopuszczone w tej grze?

mashroom # 2003-06-07

jak niedokladnie szukalas to nie ma...

_mikasa_ # 2003-06-22

ten slownik to jedna wielka bzdura!! to ma byc polski słownik ale nie ogólnokrajowy!! poza tym moim zdaniem ta gra powinna byc dla inteligentych ludzi a nie dla analfabetow lub dyzortografikow!!!!!!!!!!!

_mikasa_ # 2003-06-22

bez obrazy dla dyzortografikow ale autor tego slownika chyba nie skonczyl jeszcze podstawowki skoro uzywa słów : "iii" "czi" duh" ... itd!! to jest bzdura

~gosc # 2003-06-22

uwaga mikasa po studiach ;-)
Jesli tak - to przynosi tylko hańbę ludziom z wyzszym wykształceniem...

~gosc597799 # 2003-06-24

bo tak naprawde to chicita "czikita" to po hiszpansku laseczka :) no a po polsku "czi kita" naczy czy ma kite :] i stad czi sie wzielo

frugia # 2003-06-27

dziwne że coś tak jest ??

orsolya # 2003-07-03

mikasa wróć do podstawówki, naucz się pisać dysortografiku... i zainwestuj w słownik... i to jest słownik ogólnokrajowy... Kompromitujesz się beznadziejnie, bo piszesz nieortograficznie i nie rozumiesz słów, których używasz. Obrzydliwe oraz paskudne.

czarus70 # 2003-09-19

Mam propozycję bu dodać do słownika wszystkie słowa używane w polskich gwarach. Cielónek przecież świetnie brzmi. Nie wspomnę o innych pięknych wyrazach...

~gosc # 2004-01-06

no jasne tylko masz pojecie ile jest tych slow w polskich gwarach? To absurd. Ale wiecie co, ktory normalny Polak orientuje sie w chinskich jednostkach? No to moze idac za ciosem dodamy np. afrykanskie oznaczenia daty i godziny? Bedzie smiesznie ...

hassannr3 # 2004-01-21

dla mnie to bzdura
bo czi to wcale nie jest czi po chińsku

hassannr3 # 2004-01-21

chi to po prostu chi

salitos # 2004-03-12

nie znam sie na chińskich jednostkach ale to pewnie CZIntymetr :)

kolka77 # 2004-05-10

czi to chińska miara dlugości tylko energia po chyińsku (CHI) :) miara długości to jest CUN

larusridibundus # 2004-06-08

_mikasa_, jestes wyjatkowy/a; 1. istnieje slowo "duh"; 2. nie istnieje slowo "dysortografik" ani "dyzortografik"; 3. slowo "czi" jest m.in. w slowniku ortograficznym PWN; 4. a takze wsrod trzyliterowek do polskiej odmiany scrabble 5. dobrze jest najpierw sprawdzic, a potem krzyczec
pozdrawiam

liaguszka # 2004-07-26

proponuję przenieśc do słowników PWN wszystkie słowniki świata, w oryginalnej pisowni i tej z "anglopolskiej".Ćela, Yin, Czi, Yacht, itp. Trudno po prostu bez tych słow żyć w normalnym świecie.

bladebmrq # 2004-07-27

Dyzortografja ;] - na co zwróciło uwagę parę osób. Po 2. należy zauważyć, że centymetr nie jest rdzenno polskim słowem ani tym bardziej miarą tak więc usuńmy i nie używajmy go. A tak serio: w Polsce obowiązuje SI, ale mimo wszystko nie powoduje to zaniknięcia innych miar na świecie jak np. stopa, funt więc i chi ma tu miejsce. Po 2. nie podoba mi się taka polonizacja chi->czi - chi to chi, yin to yin, yang to yang - nie powinno się ich spolszczać a używać tylko w oryginalnej formie - zarówno pisownia jak i wymowa. Choć w kontekście jednostki mogę to zdzierżyć.

>>Jesli tak - to przynosi tylko hańbę ludziom z wyzszym wykształceniem...
Nie hańbę, to raczej ogół - studenci są tacy sami jak społeczeństwo a to jest zacofane i głupie, czego wyśmienitym dowodem jest lwia część tu zgromadzonych. Same studia już nic nie znaczą od kiedy są te różne proeuropejskie i ekologiczne pseudokierunki. Drobna dygresja :) .

trishia # 2004-10-31

to jednak po japońsku też można...

ewunia500 # 2005-05-15

jeśli juz to dysorografów :P
Ale zgadza się, ten słownik jedna wielka bzdura i radze nie stosować go w szkole, bo pała murowana :))))

sidewinder # 2005-08-24

Proponuję, aby krótkiewyrazy chińsko-japońskie pisać hiraganą (takie ichniejsze pismo), tak będzie najlepiej. CZI WAM TO ODPOWIADA?

mimitekno # 2005-10-17

odechciewa sie grac..

~gosc # 2005-10-29

ludzie, kupcie sobie słownik PWN, albo korzystajecie z tego w sieci. Słowo duh np. oznacza kabłąk w zaprzęgu. I siedewinder ma rację, dlaczego słowa chińskie mamy pisać wg pisowni angielskiej, a nie polskiej? choć słownik dopuszcza obie formy

misiasiantej # 2005-12-27

Ludzie dajcie spokój z tym słownikiem PWN.Przecież tworzą go ludzie, tak samo omylni jak reszta!W dodatku zamknieci w swoim świecie, wpisują czesto do słowników jakieś formy analogiczne do innych, ale wcale nie używane przez ludzi mówiących po polsku.Proponuję aby tworzyć ten słownik używając logiki i znajomości ŻYWEGO (czyli współcześnie używanego przez Polaków) języka. To co się tu dzieje jest chore i tyle...Jedna dobra strona tej gry to fakt, że pojawiające się absurdy powodują, że mogę zacząć się dziwić od nowa, choć sądziłam, że nic mnie już nie zdziwi.
Znakomicie się bawię patrząc na niekonsekwencję tworzących ten słownik. No bo czemu jest ęsi a nie ma am ( nazwa uzywana przez dzieci na czynność jedzenia i samo jedzenie), czemu nie ma jać...? to tylko kilka przykładów o innych już pisałam przy innych okazjach. Niech sobie będą wszystkie te dziwadła jezeli są określeniami z ogólnej polszczyzny, ale może trochę konsekwencji w ich wprowadzaniu.

rotfl_ # 2006-06-26

zklęcie czi.

moniula18 # 2006-09-20

Czi... hehe zgadazam sie, nie powinno byc tego tutaj...To sa polskie scrable, nie chinskie i tyle.

neuforia # 2007-01-09

oż Ty słowniku niedobry..:)

~gosc # 2007-03-10

czi to wspaniale slowo

miktex # 2007-09-02

Niedługo dojdzie do tego, że będą możliwe wszystkie kombinacje składające się z trzech liter bo ktoś gdzieś znajdzie jakąś bzdurę i ją spolszczy. Będziemy wtedy posługiwać się językiem typu "ponglish" konstruując wyrażenia na kształt: "postaw kara na kornerze naszej strity". A będzie jeszcze ciekawiej jak pomieszamy wszystkie dialekty.

Wikipedia jedno z trafień:
Dragon Ball
Trafność: 100.0% - - :D:D:D:D

Google
Czy chodziło Ci o: chi

panamagorzow # 2007-11-21

proponuję dodać: czinczun, chatamachata, sisiuku, yokokoko itd. Powinny być na pewno chińskie dzieci używają tych wyrażeń we wczesnych latach swego żywota ....

deserteagle83 # 2008-02-03

czi to rodzaj kity ;P (czikita)

errans # 2008-05-07

a to jest słownik polski czy chiński ?! może wprowadźmy tutaj wszystkie inne słowa... ĘCI .. swego czasu też było przegięciem.. EPI w słowniku nie ma do tej pory. Albo wprowadzamy tzw. "słownictwo fachowe" albo wg. "widzi mi sie"... ludzie.. CZI...bez komentarza ...

~gosc # 2009-01-01

arek to imię!!!!

k44tajemnicza # 2011-06-29

a zatem, rozmawiając w języku polskim, nie mówcie o długościach "mila", bo przecież to nie nasza jednostka.

~gosc # 2011-06-29

jak to mila nie nasza jednostka? była dłużej niż kilometr, co go komuna zaprowadziła

~gosc # 2011-06-29

mila nie nasza i kilometr nie nasz. Mila z łaciny, kilometr z greki.
Nasze są:
wiorsta (werszt) - zasięg donośności głosu ludzkiego
sążeń (siąg) - największa szerokość rozkłożonych poziomo rąk
łokieć mały (kupiecki) - odległość od końcu średniego palca do pachy
piędź - największa rozwartość miedzy końcami kciuka i małego palca
palec (cal) - miara zwana calem równa szerokości ośmiu ziaren jęczmienia lub przyciśniętego kcika
stopa - szerokość skiby ziemi, odległość miedzy rzędami kartofli

~gosc # 2011-06-29

to dlaczego w sł. j. pol niema werszt

~gosc # 2011-06-29

Bo przestarzałe.
Jednostki metryczne wprowadziła komuna dekretem Piłsudskiego z 8 lutego 1919 roku.

~gosc # 2011-06-30

ruska wiorsta jest, a staropolska była mila i staje. ciesze się, że w Piłsudskim też dostrzegasz komunę, ale mi chodziło o tę pierwszą co światem zawładnęła, a rew. fr. nazwana

~gosc # 2016-08-31

Dzień dobry. Może chodzi o czi-czi ??

Jest to sposób rozmnażania się miłorzębu (od rośliny mateczne odpada nie ulistniony pęd który następnie ukorzenia się i wyrasta w dorodne drzewo). Taki pęd nazywa się właśnie czi-czi

https://pl.wikipedia.org/wiki/Miłorząb_dwuklapowy

Więcej na temat miłorzebu znajdziecie na forum ogrodniczym www.forum-ogrodnicze.oleander.pl w wątku tematycznym.

Serdecznie pozdrawiam.

Dominik

~gosc # 2017-09-02

To jest polska gra i my Polacy gramy, to nie rozumiem pisania w ogóle słów obcojęzycznych np.end, a przecież mamy"koniec", te skróty ęsi- toż to totalna bzdura(A KTÓRE DZIECKO PRZY ODDAWANIU STOLCA WOŁA ĘSI)- mam jeden apel - kochajmy naszą mowę ojczystą, znajmy inne języki, ale nie zaśmiecajmy nimi naszego, BO NIKT Z OBCOKRAJOWCÓW NIE ZAŚMIECA POLSKIMI SŁOWAMI RODZIMEGO JĘZYKA- TYLKO POLACY

~gosc # 2017-09-02

"A KTÓRE DZIECKO PRZY ODDAWANIU STOLCA WOŁA ĘSI"

Mnie się także tak wydaje, bo nie widzę powodu dla którego dzieci miałyby akurat ęsić, gdy wół oddaje stolca.
Na marginesie dodam, że odmienianie "wół" jest démodé.