dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: diżestif] napój alkoholowy podawany po posiłku, ułatwiający trawienie
KOMENTARZE
w którym regionie Francji zasłyszano te wymowy (zwłaszcza tę drugą)?
Podano wymowę używaną w Polsce; najpopularniejsza jest wymowa z angielskiego (od angielskiego digestive) lub podług literek czytanych po polsku. Wymowa [diżesTIW] jest spotykana w Polsce z podobną częstotliwością, jak [digestif] we Francji.
zadziwiająco szczegółowe statystyki, jak na słowo, którego użycia w polskich tekstach można pewnie policzyć na palcach obu rąk.
gdy zaś się już pojawia, to zazwyczaj towarzyszy mu "aperitif" i/lub sformułowania typu "zwany z francuska", "jak mawiają Francuzy", "od francuskiego digestif", "pozwólmy sobie na polską pisownię 'diżestif'" itp.
jeżeli natomiast chodzi o osoby anglojęzyczne, to zarówno aperitif, jak i digestif (niemylony tam raczej z żadnym angielskim "digestive") wymawiają one dokładnie tak samo jak Francuzi.
najwidoczniej nadejszły tu tera czasy maczjato popijanego w lambordżini po drodze do Łoterlu..
Maczjato z kerfołra (bo żana zlikwidowali) ;)
Ten cały kamykst słynął z takich [kfiatkuf].
Tjaa, on chyba po znajomości został zatrudniony do wpisywania znaczeń wtedy gdy ogłoszono konkurs.