dopuszczalne w grach (i)
[czytaj: ducze] tytuł Benita Mussoliniego jako wodza faszyzmu we Włoszech
-
niedopuszczalne w grach (i)
dawniej: gruba i niska kobieta
POWIĄZANE HASŁA:
KOMENTARZE
czy to chodzi o mussolliniego np ?
tak
duce - ndm
Sł. Ortograficzny, Karpowicz
Niektóre słowniki nie podają odmian zagranicznych zwrotów przyjętych do języka polskiego :)
łac. dux - wódz
a fuhrera analogicznie dla Niemiec nie ma?
jest, ale z umlautami i z dużą literą na przedzie
dziwna odmiana, kto jeszcze tak sądzi?
Mussolini duce, czy Duce?
encyklopedia.pwn.pl -
"Führer [fụ̈:rər; niem., ‘wódz’], tytuł A. Hitlera, początkowo jako przywódcy NSDAP, od 1934 — po połączeniu urzędu kanclerza z urzędem prezydenta — także jako głowy państwa; 19 VIII 1934 w plebiscycie za ustawą o wodzu opowiedziało się 89,9% uprawnionych Niemców; pojęcie F. obejmowało funkcje szefa partii, głowy państwa, naczelnego wodza i przywódcy ludu i narodu; autorytet i władza F. nie podlegały kontroli i ograniczeniom; podobnych tytułów używali inni przywódcy państw autorytarnych, m.in. duce (B. Mussolini), caudillo (F. Franco)".
Brak konsekwencji - "Führer", ale "duce" i "caudillo"... Po polsku "naczelny wódz", jednak nie "Naczelny Wódz".
Tamże " duce [dụcze; wł. < łac. dux ‘wódz’] Wymowa,
tytuł B. Mussoliniego jako wodza wł. faszyzmu".
Ale w sjp tamże - "Duce [wym. ducze] «tytuł Benita Mussoliniego jako przywódcy faszystowskich Włoch»". Nie mogą ustalić jednakowej wielkości pierwszej litery?