dopuszczalne w grach (i)
ptak z rodziny o tej samej nazwie
KOMENTARZE
haha to dosłowne tłumaczenie Chyżwara z serii Hyperion Simmonsa, w oryginale Shrike, ciekawe skąd nazwa chyżwar...:p
Bo tłumacz Hyperiona nie pogłębił swojej wiedzy ornitologicznej ...
Myślę, że tłumacz miał wiedzę ornitologiczną wtym zakresie, a raczej uznał, że dosłowne tłumaczenie będzie gorzej brzmieć. Dla mnie na przykład ,,Kościół Chyżwara'' brzmi znacznie lepiej niż ,,Kościół Dzierzby'', a ponadto w wersji Hyperiona z ,,Dzierzbą'' postać ta opisywana jest jako ten Dzierzba, co też jak dla mnie się trochę gryzie.
srokosz