dopuszczalne w grach (i)
duży magazyn zbożowy; spichlerz
KOMENTARZE
Czy nie powinno być również znaczenia "winda" jako spolszczona wersja angielskiego "elevator"
A po co nam trzecie określenie na to urządzenie? Wystarczy, że mamy zgrabne potoczne "winda" i swojskie specjalistyczne "dźwig". Nie mówiąc już o tym, że mielibyśmy tu wysyp hejterów angielszczyzny pozbawionych poczucia humoru.
Elewator w rozbiórce