SJP
*
SŁOWNIK SJP

X

empereur

dopuszczalne w grach (i)

empereur

[czytaj: ąpeRÖR] cesarz francuski, w szczególności w odniesieniu do Napoleona I


KOMENTARZE

~gosc # 2006-02-06

A odmiany?

porti # 2006-02-06

Odmienne są: causeur, charmeur, dompteur, monsieur seigneur (dziwne, że monsigneur nie)... Wszystkie słowa są chyba z francuskiego, oznaczaja osoby, jak empereur, odmieniane według reguł języka polskiego, z wyjątkiem monsieur (odmiana francuska).

~gosc # 2006-03-14

Odmienne są: causeur, charmeur, dompteur, monsieur, seigneur (dziwne, że monsigneur nie)... Wszystkie słowa są chyba z francuskiego, oznaczaja osoby, jak empereur, odmieniane według reguł języka polskiego, z wyjątkiem monsieur (odmiana francuska). Uprzejmie proszę o rozważenie możliwości odmiany "empereur" i polskiej odmiany "monsigneur" i "monsieur".
porti

greenpoint # 2006-03-15

polska odmiana jest zapewne dla słów z wymawialną spółgłoską na końcu :-)

~gosc # 2010-07-14

nad tym "a" nie było czasem jakiegoś znaczka? i na tym "ö" nie było jakiegoś akcentu?

ppianista # 2010-07-17

Nie, nie było, przynajmniej u Tokarskiego...
Pozdrawiam


PROSIMY PISAĆ KRÓTKO I NA TEMAT

43764376 od końca