dopuszczalne w grach (i)
główny uczestnik korridy, zadający bykowi zabójczy cios szpadą; matador, toreador (torreador), torero (torrero)
KOMENTARZE
brak : espadowie, espadów
samochód typu Lamborghini Espada
Espada to również po Hiszpańsku "miecz"
Ojejku, ale "espada" to się mówi na tego matadora po hiszpańsku. Mam pewne zastrzeżenia co do realnego funkcjonowania tego wyrazu w języku polskim. Tak jak i do "banderillero" - od razu sprawdziłam, czy SJP dopuszcza tę nazwę... Cóż: to jest element hiszpańskiej rzeczywistości, który po polsku nie ma nazwy. Czasem tak bywa.
zapewne właśnie dlatego autorzy polskich książek, gazet itp. zapożyczyli (co najmniej sto lat temu) nazwę hiszpańską, drogi Watsonie.